На нашем сайте вы можете читать онлайн «Хозяйственные будни красавицы и чудовища». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Хозяйственные будни красавицы и чудовища

Автор
Жанр
Краткое содержание книги Хозяйственные будни красавицы и чудовища, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Хозяйственные будни красавицы и чудовища. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Татьяна Михаль) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Невероятно! На что я надеялась, доверяя фее и её рассказу о несчастном чудовище?
Его графство пришло в упадок; налоги платить нечем; Белль бросила и ушла к другому.
Граф остался с разбитым сердцем и разорённым хозяйством.
Ещё тётушка с дочками напросились на временный (постоянный) приют, возложив на мужчину все свои расходы.
Злой пристав требует уплату налогов и грозится отобрать земли и особняк.
Что же делать?
Вот тут фея и отправила меня на выручку графу.
Хозяйственные будни красавицы и чудовища читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Хозяйственные будни красавицы и чудовища без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Он наполнил чашку кофе, добавил сливок, положил три куска сахару и размешал, всё как я люблю и подал напиток мне.
Затем Чарли заметил, как и всегда своим строгим тоном:
— Сегодня небывало ясный день, милорд. Быть может, вы желаете увидеть это сами?
— Нет, — мотнул я головой. — Но темноту можешь разбавить светом дня.
Дворецкий тут же раздвинул парчовые шторы на одном из высоких стрельчатых окон и впустил в комнату яркий свет майского солнца.
Мой друг, старый волчак, по кличке Хёскульд, недовольно зарычал в полудрёме и открыл один глаз.
Он поднялся с места и перешёл на другую сторону от моего стола и развалил свою тушу в нужной ему тени и снова задремал.
— Обед, милорд, будет через два часа, — напомнил мне мистер Краз.
Я лишь вздохнул.
— Самое печальное, что на этом обеде будут мои «дорогие» родственницы, — заметил я сварливо и сделал глоток терпкого напитка.
— С их аппетитом, милорд, они действительно скоро станут «дорогими» для всех нас, — поддержал моё мнение дворецкий.
— Может, стоит их поморить голодом несколько дней? — предложил я. — Устроим несуществующий голод, тогда они всё поймут и покинут Бистаун. Что скажешь?
— Мне жаль огорчать вас, милорд, но вдовствующая графиня и ваши кузины в любом случае будут пребывать в добром здравии, ведь они питаются не только пищей обычной, но и нервами Вашего Сиятельства и выдержкой всей прислуги.
— Ты прав. Моих родственниц ничто и никто не заставит убраться отсюда, — изрёк я горько.
Я потряс пачкой счетов.
— Вот, почтальон с утра прислал! Они на прошлой неделе истратили месячную норму, которой я разрешил им пользоваться!
После этих слов я выпил свой кофе и протянул чашку, чтобы Чарли наполнил её снова, другой рукой потрепал по загривку волчака, который положил свою морду мне на колено.
— Признаюсь тебе, Чарли, но меня одолевает в высшей степени дурное предчувствие, — сказал я, устало взглянув в глаза дворецкого.
— После… ухода вашей невесты, милорд, в Бистауне у всех зародилось дурное предчувствие. Вы умный мужчина, милорд и должны предпринять какие-то меры, чтобы не ввергнуть графство и самого себя в прежний кошмар.
— Я знаю, Чарли. Но я не знаю, с чего мне начать и… что в принципе делать. Фермеры жалуются на плохой урожай и налог им платить нечем…
Вздохнул и уронил голову на сложенные ладони.










