На нашем сайте вы можете читать онлайн «Отражения. Миттельшпиль». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Русское фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Отражения. Миттельшпиль

Автор
Жанр
Краткое содержание книги Отражения. Миттельшпиль, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Отражения. Миттельшпиль. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Мария Покусаева) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Аннотация однажды будет, а пока...
В этой части вас ждет:
- все еще слоуберн в любовной линии, но они, наконец, поцеловались
- история о профессиональном выгорании и как с ним жить
- много орхидей
- две рыжих женщины
- веер, которым можно получить по щщам
- не_кот
- мамкины кукловоды
Отражения. Миттельшпиль читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Отражения. Миттельшпиль без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
В отличие от вас, меня никто не учил правильно держать в руке оружие благородных, — он поднял руку с рапирой и посмотрел на клинок так, словно изучал то, что видит впервые. — И я учился сам. Когда была возможность.
Ивейн застыл. Эти слова, сказанные беспечно, ощущались, как отрезвляющая пощечина.
— Удивлены, милорд? — лорд Дамиан улыбнулся и покрутил запястьем, словно пытался лучше почувствовать клинок. — Не все маги происходят из аристократии. Некоторые… как я.
— Но вы же…
— У меня личный титул, — пояснил волшебник.
***
Кондор сдержал обещание.
После разговора с Шамасом — долгого, странного, не всегда мне понятного — он отвел меня в Сады Королевы. В ту самую оранжерею, где мы были ночью, попасть не удалось — Кондор опасался встретить кого-нибудь, с кем встречаться сейчас не стоило, но я видела ее огромный купол над заснеженным парком. Клонящееся к закату солнце, оранжево-золотое, заставляло стеклянные грани сиять.
Не знаю, следовал ли Кондор моему капризу или ему самому была нужна эта прогулка, долгая, через переплетение улиц, на которых я никогда не бывала. Дома здесь были не в пример беднее тех, что окружали наш особняк, они стояли плотно друг к другу, и фонарей горело меньше.
Кондор рассказывал что-то: об оранжерее, о городе, даже о том, как пользовался тропами Шамаса, когда в детстве злился или расстраивался — он не говорил причин, а я не спрашивала, почему.
О том, что нам нужно навестить Габриэля еще раз.
И о том, что этот визит будет выглядеть дружеским: звал же меня Габриэль на чай, хотела же я еще раз навестить бедняжку Бриджет? Но пока я буду пить чай и улыбаться, Кондор проверит, нет ли в доме чужих маяков и знаков.
Когда я сказала это, Кондор остановился и посмотрел на меня сверху вниз, чуть удивленный, что такое вообще могло прийти мне в голову:
— Почему предательницей, Мари? Потому что помогаешь мне и отводишь внимание?
— Потому что я обману его, — ответила я. — Габриэля. Это как… конфету у ребенка отобрать.
Волшебник усмехнулся и кивнул, соглашаясь.










