На нашем сайте вы можете читать онлайн «Путь Жаворонка». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Детские книги, Сказки. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Путь Жаворонка

Краткое содержание книги Путь Жаворонка, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Путь Жаворонка. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Наталия Ипатова) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Юный трубадур несет свою судьбу, свою любовь и свой талант по дорогам войны на двух континентах. Вокруг него горит земля, и он должен участвовать в политической игре, потому что никто не может избежать этой участи.
Путь Жаворонка читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Путь Жаворонка без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
– Если принцессы остаются здесь, – снова сказал он, – твой Лантек должен уехать. Отошли его.
Фрайн дернул уголком рта. Он был недоволен. Он и в самом деле был привязан к Воробью, и ему не нравилось, что герцог указывает, чем ему жертвовать. Даже такой мелочью. Началось?
– Что ты скажешь насчет садов Молинэри? – прервал молчание герцог. – Ты хотел бы их получить?
Фрайн поневоле поднял голову. Садами Молинэри называлась цветущая и плодородная область к югу от столицы. Владелец садов был монополистом в производстве хлеба, вина и яблок.
– Я хотел бы их получить, – сказал он. – Не думай больше об этом. Я отошлю Воробья вместе с Вилко.
* * *
По грязным винтовым лестницам замка Фрайгорн стремительно поднимался рослый молодой человек. Пираты Фрайна, повидавшие многое, невольно жались к стене, уступая ему дорогу. Он не обращал на них ни малейшего внимания.
Когда он вошел в зал, герцог и барон дружно обернулись к нему.
– Вы посылали за мной, Монгро, – сказал он, – и я пришел. Мои корабли стоят на рейде.
Фрайн молча глядел на Берни Вилко, о коем слышал в последние дни так много. Он действительно был красив и силен, и в своей красоте и силе напоминал льва. В нем было больше шести футов росту, и строен он был, как молодой дуб, а открытое, загорелое лицо с чертами крупными и грубоватыми, одновременно и располагало и настораживало. Располагало – потому что свидетельствовало об упорстве, отваге, веселом бесшабашном нраве и умении нравиться женщинам.
– Сколько у тебя людей, Вилко? – спросил Монгро.
– Я привел двадцать галер, – ответил тот. – На каждой полсотни крепких парней. Каковы твои силы, Монгро?
Герцог развел руками.
– Я ничем не могу похвастать. Остов моего единственного корабля ты мог видеть, когда входил в бухту, вон там.
Вилко обратил вопросительный взгляд на Фрайна.
– Мое имя Фрайн, – сказал тот. – Я хозяин этой груды камней. У меня двести человек и две бригантины.
– Негусто, – усмехнулся Вилко. – С этакими силами вы хотите спихнуть Польдека с престола?
Фрайн промолчал. С первой же минуты Вилко утверждал себя центральной фигурой их заговора. Барон понял, что отныне ему и герцогу отводится лишь совещательная роль.











