На нашем сайте вы можете читать онлайн «Молния против демонов». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Боевое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Молния против демонов

Автор
Жанр
Краткое содержание книги Молния против демонов, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Молния против демонов. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Алим Тыналин) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Он попал в мир, где безраздельно правят магия и демоны. И чтобы успешно противостоять им, он должен пройти обучение в таинственном замке на далеком острове. Добраться до магической академии ему поможет команда таких же юных магов.
Молния против демонов читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Молния против демонов без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Затем взлетел в воздух, сделал пару кругов и снова опустился на плечи силача.
— Ну вот, теперь у тебя появился твой собственный питомец, — сказала Маюми. Она отпустила Джумбо на тропу и тот радостно побежал вперед. — Придумай ему имя, чтобы он откликался.
— Назови его Нетто, потому что амикири любят разрывать рыболовные сети, — сказал Обакэ. — Эге, как я посмотрю, он тот еще трусишка.
Снова заморосил дождик и вдали мелькнула молния. Амикири жалобно застрекотал и прикрыл клешнями свою птичью мордочку. Сабуро щелкнул его по клюву и пробасил:
— Не боись, малыш, теперь ты под моей защитой.
Мы шли дальше и так продолжалось еще два часа, пока Сабуро не остановился, погладил живот и сказал:
— Я хочу кушать.
С ужином у нас были небольшие проблемы. Ту провизию, что положила моя сестра Кумико, мы почти съели, еще когда шли вместе с Кином. Остатки доели во время недавнего привала, ну, а сейчас остались совсем уж жалкие объедки. Их с удовольствием доели Поко и Нетто, а Джумбо с негодованием отвернулся и побежал дальше.
— Нет сейчас у нас еды, — сказал я, а когда Сабуро недовольно заворчал, я предложил выход из затруднительного положения: — Но с нашими ресурсами мы можем легко найти себе пропитание. Поко, иди, найди съедобные травы или горные плоды, яблоки там или лук какой-нибудь. А ты, Нетто, полетай сверху и отыщи нам горного козла, чтобы мы могли поохотиться. Сабуро, ты можешь как-то разобрать, чего она щебечет?
Здоровяк погладил амикири по продолговатому туловищу, поднял с камня, где они вместе с танука доедали остатки еды и подбросил в воздух, сказав:
— Конечно, я все понимаю.
Амикири защелкал клешнями и полетел наверх, волнообразно извиваясь в воздухе. Чешуйчатые пластины на его теле во время полета стукались друг о друга, издавая стрекотание, похожее на звуки, издаваемые кузнечиками в траве. Каким образом это существо передвигалось в воздухе, не имея крыльев, было выше моего понимания.
Сами мы расположились в небольшой расселине между скалами, где было сухо и не дул пронзительный ветер. Между прочим, в горах очень похолодало и я с сожалением смотрел на коротенькую юбочку Маюми и ее легкую блузку, то есть городскую одежду, под которыми бедолажке было трудно укрыться от холода. Впрочем, поскольку она была волшебницей стихии воды, то оказалась достаточно закаленной, чтобы не дрожать от ветра, как новорожденный котенок.











