На нашем сайте вы можете читать онлайн «Легион павших. VI - VII Акт». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Боевое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Легион павших. VI - VII Акт

Автор
Жанр
Краткое содержание книги Легион павших. VI - VII Акт, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Легион павших. VI - VII Акт. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Эри Крэйн) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Орда явила себя. Она уже здесь, и отступать некуда.
Смирись или восстань. Выжги ее полчища, захвати ее мертвых слуг, брось вызов рыцарям Пастыря и прими последствия. Будь благодарен за каждый день сражений плечом к плечу, но помни — однажды ты останешься один.
Вы — горстка бойцов против всей Орды.
Вас станет меньше. А их?
Легион павших. VI - VII Акт читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Легион павших. VI - VII Акт без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
— Да его палкой не добьешь, — Райз отступил на шаг, когда грив почти подсунул морду к его сапогу. — Я все вижу, зверюга, хватит ломать комедию.
Наградив Клыка полным упрека взгляда, Райз посмотрел на Химеру и кивнул — в знак благодарности за то, что тот забрал грива с поля боя, и не переломал зверю все кости.
— А ну поди прочь, — Райз негодующе зыркнул на грива, когда тот все-таки умудрился ткнуться мордой ему в ногу. — Мозгов, чтобы притворяться калекой, хватает, а чтобы не подставляться — нет.
Недовольно прорычав в ответ, Клык вполне уверенно поднялся на ноги и, попеременно хромая то на одну лапу, то на другую, потрусил к Каре.
— Эй, дубина, не бегать! — крикнул ему вслед Райз и, вздохнув, обратился к девушке: — Проследи, пожалуйста, чтобы он лег и не носился. Думаю, часть ребер у него все же сломаны. Нужно, чтобы Къярт его осмотрел и подлатал.
А для этого нужно было вытащить напарника из пасти исполина, который предпочитал держать призвавшего его некроманта при себе.
Со всей вежливостью, на которую был способен, и с дружелюбной улыбкой на лице Райз обратился к Химере:
— Прошу прощения, но ты не мог бы отпустить его? Ты же слышишь меня? И понимаешь?
Химера не пошевелил и пальцем.
Райз улыбнулся шире, понимающе кивнул и отошел от исполина. Если Химера не собирается убивать Къярта, то рано или поздно выпустит, чтобы тот мог поесть и попить. Правда, гарантии, что после этого напарник снова не окажется в ловушке, не было.
Химера отпустил его куда раньше, чем Райз ожидал. Как только последний живой паладин покинул стену, исполин разомкнул зубы, поднес ко рту руку и бережно опустил своего пленника вниз.
Едва оказавшись на твердой земле, Къярт отшатнулся от него. Райз появился рядом и поймал напарника за руку, прежде чем тот бросился бы наутек.
— Спокойно, все в порядке, — усмехнувшись, произнес Райз, посмотрел на Химеру и благодарно улыбнулся.
Не выпуская предплечье Къярта из хватки, свободной рукой он приобнял его за плечи — чтобы тот наверняка не смог вырваться, — и повел прочь.
Тихо, чтобы только Къярт мог услышать, он спросил:
— Ты цел?
— Да, цел, — рассеянно произнес тот. — Просто хочу держаться от него подальше.
— Конечно, Къярт, пойдем.
Далеко они не ушли.








