На нашем сайте вы можете читать онлайн «Переводчик. МДМ. Том 1». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Боевое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Переводчик. МДМ. Том 1

Автор
Жанр
Краткое содержание книги Переводчик. МДМ. Том 1, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Переводчик. МДМ. Том 1. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Вадим Ледов) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Если вы думали, что спецслужбы СССР не знали о существовании параллельных миров, вы глубоко заблуждались. Знали и пытались использовать магию. Но и ЦРУ не дремало.
1970 год, на Ближнем Востоке полным ходом идет очередная Израильско-арабская война. Военный переводчик Максим Кошкин отправляется в спецкомандировку в Египет, для выполнения особо важного задания.
Том 2
https://libnotes.org/782603-put-drakona-mdm-tom-2.html
Переводчик. МДМ. Том 1 читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Переводчик. МДМ. Том 1 без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
– А чего мне с ними делать? Я здесь с дедом живу, – Тиша, деловито как пацан, принялась ковыряться в зубах щепкой. – Интересно, почему Проклятым именно сейчас приспичило с гор спуститься? – задумчиво сказала она.
– Кому?
– Ну, хэкку. Аккети их так называют – Вечнопроклятые. Что ты так уставился? Ты еще скажи, что кто такие аккети не знаешь?
– Знаю, конечно! Понимаешь… – я мучительно придумывал объяснение своей несостоятельности в общеизвестных вопросах. – Да не смотри ты на меня, как на идиота! Я ж тебе говорю – прибыл издалека.
– Совсем что ли? – удивилась Тиша.
– Нет, не совсем… что-то помню, а что-то не помню.
Девчонку, казалось, такое объяснение удовлетворило.
– Да… – продолжила она, – что с заставой на Северном перевале произошло, и подумать страшно. А тех чудищ, что ты описал, я не знаю… прежде таких не было. Видать новых оборотней "рыжие" вывели. Они мастаки на всякие мерзкие штучки. Сами-то недомерки, соплей перешибить можно, а вот слуги их… Ты же гракху видел?
– Кого? – не понял я.
– Ну, эта… "лошадка", на которой "ржавый" приехал. Они по обе стороны Кипящего озера живут, и на нашей, и в Незнаемых землях. Наши-то, они тихие, мирные, рыбешку ловят, лягушек всяких, ящериц. Ростом мне по пояс. Я их в зверинце видела, в Лине, когда мы с дедом на ярмарку ездили. А из своих гракх, Проклятые таких чудищ вывели!.. Ну, ты видел. Для них человечина – лучшее мясо!
– А чего им надо, хэкку этим?.. – я задумался, подбирая слова.
– Зачем? – Тиша посмотрела на меня, как на умалишенного. – Они же ВРАГИ!!! – она немного подумала и добавила. – Раньше здесь была ихняя с аккети земля. Потом пришли наши и вышибли их за Зыбучие горы.
– Понятно, – сказал я, чтоб что-нибудь сказать и резюмировал. – В таком случае, задерживаться нам тут не стоит, а то еще какая-нибудь шайка-лейка заявится. Так ты говоришь, по Оравской дороге люди пошли?
– По ней самой.
– Дорога хорошая, – сказал я наугад.
– Лучшая в наших краях! – важно подтвердила девчонка.
– А там двор старого Махи стоит еще? – с напускным безразличием поинтересовался я.
– Куда ж ему деться-то? Отец всегда к нему ездит шкурки пихов продавать. Маха за них больше цену дает, чем в Лине, вот отец и ездит. И чава у Махи лучшая во всей округе. Отец как поедет, так три дня там пьет без просыпу… – она еще что-то говорила, но я не слушал, ко мне в голову постучалась одна мысль… такая простая в своей очевидности.










