На нашем сайте вы можете читать онлайн «Переводчик. МДМ. Том 1». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Боевое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Переводчик. МДМ. Том 1

Автор
Жанр
Краткое содержание книги Переводчик. МДМ. Том 1, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Переводчик. МДМ. Том 1. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Вадим Ледов) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Если вы думали, что спецслужбы СССР не знали о существовании параллельных миров, вы глубоко заблуждались. Знали и пытались использовать магию. Но и ЦРУ не дремало.
1970 год, на Ближнем Востоке полным ходом идет очередная Израильско-арабская война. Военный переводчик Максим Кошкин отправляется в спецкомандировку в Египет, для выполнения особо важного задания.
Том 2
https://libnotes.org/782603-put-drakona-mdm-tom-2.html
Переводчик. МДМ. Том 1 читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Переводчик. МДМ. Том 1 без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
– Не хоронят тут, – возразила Тиша, – разроют покойничков… зачем ходячих мертвяков плодить, здесь и так всякой нечисти навалом. А вот сжечь – это можно.
– Да где ж столько дров набраться? – усомнился я.
– Хватит дров! – успокоила меня девчонка, кивая на возок. – Разберем и хватит. Скажи только этому, – она кивнула на мародерничающего дружинника, – чтоб помог.
Говорить не пришлось. Хома, под мои пристальным взглядом, бросил свое малопочтенное занятие и присоединился к нам в сооружении погребального костра.
Быстро закончили все приготовления к кремации. В стороне от дороги сложили небольшую поленницу из дров. На пару с Хомой разобрали «с ноги» возок. Я сомневался, что такого количества дров хватит, но помалкивал.
Тиша еще раз осмотрела импровизированный помост, зачем-то пересчитала несколько раз ряды дров в поленнице, посмотрела на солнце, и обернулась к нам – можно, мол, укладывать покойничков.
Можно, так можно. Вдвоем, с натужно сопящим Хомой, мы подтащили мертвых на место сожжения.
Я от неожиданности, даже в сторону отшатнулся – от ни хрена себе, «Прометей» в рейтузах! Так мог вспыхнуть бензин, или какая-нибудь другая горючая жидкость. Вот только не было здесь бензина.
– А ты, девка, колдовать можешь? – в голосе Хомы прозвучало удивление, смешанное с испугом. – Или у тебя, где талисман припрятан, что-то я не углядел?
– Нет никакого талисмана, жопин ты дядя!
– И кто же тебя, козу деревенскую, выучил? Или не знаешь, что за такую науку бывает? – в голосе Хомы появилась въедливость.
– Огненная наука – наследство мое! А от наследства отказываться – себе дороже! – Тиша, не обращая больше внимания на дружинника, уселась на землю, и стала, не отрываясь, смотреть на огонь. Она шептала какие-то молитвы или заговоры – губы беззвучно шевелились. А тела на костре, да и дрова под ними даже не сгорали, а будто истаивали в яростном пламени. Ни дыма, ни запаха не было.










