На нашем сайте вы можете читать онлайн «Переводчик. МДМ. Том 1». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Боевое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Переводчик. МДМ. Том 1

Автор
Жанр
Краткое содержание книги Переводчик. МДМ. Том 1, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Переводчик. МДМ. Том 1. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Вадим Ледов) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Если вы думали, что спецслужбы СССР не знали о существовании параллельных миров, вы глубоко заблуждались. Знали и пытались использовать магию. Но и ЦРУ не дремало.
1970 год, на Ближнем Востоке полным ходом идет очередная Израильско-арабская война. Военный переводчик Максим Кошкин отправляется в спецкомандировку в Египет, для выполнения особо важного задания.
Том 2
https://libnotes.org/782603-put-drakona-mdm-tom-2.html
Переводчик. МДМ. Том 1 читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Переводчик. МДМ. Том 1 без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
– Ладно, вперед нельзя… а куда тогда? Назад в Лин? А если там уже идет следующий отряд нелюдей? Что ты на это выразишь, борода многомудрая?
– А я и не предлагал назад идти! – буркнул дружинник. – У меня вообще, приказ господина капитана – здесь сидеть и его ждать! А он, зря приказы не отдает! Вот у вас приказа нет, вы можете идти! Только не говорите потом, что Хома вас не предупреждал! Я и Махе говорил…
– Стоп, стоп! – замахал я руками, останавливая этот словесный понос. – И сколько его ждать, твоего капитана? Вдруг он, вообще не придет?
Хома ошалело посмотрел на меня, похоже у него в голове не укладывался такой расклад.
– Как, это не придет? Куда ж он денется?
– Ну, может, назад вернулся, в этот… как его?.. в Лин. Мало ли. Ты же сам говоришь, что пройти невозможно.
Хома посопел немного, обдумывая мои слова, затем изрек:
– Я так думаю!.. Надо здесь оставаться, пока заваруха на убыль не пойдет…
– Хорошенькое дело! – встряла Тиша. – Может она всю десятицу не кончится! А жрать, то есть, кушать, что станешь, бестолочь глупоглазая?!
Нет, положительно, эти двое сразу стали, как кошка с собакой.
– Тебе уши отрежу и съем! – осклабился дружинник. – Одно на завтрак, а другое на обед. Они у тебя большие!
Девчонка невольно прижала ладони, к своим аккуратным ушкам, но потом, опомнившись, отдернула их.
– Свои побереги! – заявила задиристо. – И бороду, чтоб я тебе ее не подрезала!
– Хватит вам! – меня начали раздражать их постоянные препирательства. – Давайте ближе к делу!
– Я и говорю… – Хома смотрел на меня ласково, как на ребенка.
– А куда же, тогда Маха шел? – поинтересовалась Тиша.
– Во-от! – дружинник торжественно поднял указательный палец. – Чую, схрон у него тут! Недаром у него кроме чавы, никаких продуктов с собой не было! Значит в этом схроне и харчи имеются, и все что нужно! Надо нам только поискать его.
Я промолчал, но про себя подумал, что предложение Хомы меня вполне устраивает. Идти все равно некуда, а вот схрон Махи попробовать поискать стоит, вдруг там отыщутся какие-нибудь указания на мой счет. Правда если хэкку все-таки решат сюда заглянуть, то бежать будет некуда. Разве что забраться на скалистую гряду, которая стеной поднималась к югу.










