На нашем сайте вы можете читать онлайн «Переводчик. МДМ. Том 1». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Боевое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Переводчик. МДМ. Том 1

Автор
Жанр
Краткое содержание книги Переводчик. МДМ. Том 1, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Переводчик. МДМ. Том 1. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Вадим Ледов) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Если вы думали, что спецслужбы СССР не знали о существовании параллельных миров, вы глубоко заблуждались. Знали и пытались использовать магию. Но и ЦРУ не дремало.
1970 год, на Ближнем Востоке полным ходом идет очередная Израильско-арабская война. Военный переводчик Максим Кошкин отправляется в спецкомандировку в Египет, для выполнения особо важного задания.
Том 2
https://libnotes.org/782603-put-drakona-mdm-tom-2.html
Переводчик. МДМ. Том 1 читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Переводчик. МДМ. Том 1 без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Высоко забрались – метров тридцать, наверно. В этом месте холм образовывал практически отвесную стену. Навернёшься – костей не соберешь. Карниз забирался выше и выше, становясь все уже, пока не превратился в "полку", как называют такие места спелеологи – слегка пологий уступ, шириной не более чем в три ладони. Стараясь не смотреть вниз, прижимаясь к нагретому солнцем камню, шаг за шагом мы двигались вперед. Чтоб обогнуть последний выступ, скалу пришлось, буквально обнимать, прижимаясь щекой к покрывавшим ее лишайникам.
– Подлюка, сука, падла! Попали! Назад, что ли возвращаться? Вот засада, так засада… по самые помидоры нас судьба нахлобучила!
– Мак! – дернула сзади за рубаху Тиша.
– Ну?
– Наверх надо лезть. Больше некуда! Назад пойдем – время потеряем. С тварями проклятых наперегонки не побегаешь! – девчонка прищурилась, ожидая ответа, вид у неё был не по возрасту рассудительным.
– Да как же на нее, подлюку, влезешь? – усомнился я, разглядывая стену перед нами. Ее гладкая, отполированная ветром и водой поверхность, лишь кое-где изукрашенная вязью тонких трещин, казалась совершенно неприступной.
– Я влезу! – Тиша уже уселась на землю и снимала с себя чуни. – Тут недалеко лезть-то… ты меня только подсади, – она связала чуни тесемками и повесила их на шею.
– Ты-то может, и заберешься… а я, уж точно не смогу.
– У меня веревка есть! – девчонка бесстыже задрала подол, демонстрируя обмотанную вокруг талии бечевку.
Рассуждать дальше смысла не было, и стоя спиной к скале, я подсадил Тишу, подставив сперва руки, а потом и плечи. Она некоторое время топталась у меня на плечах, а затем, видимо нащупав опоры для рук, быстро полезла вверх. Отступив от скалы, я проводил её взглядом. Действительно, с высоты моего роста, до вершины было всего-то метр-полтора.
– Мак! Подожди, я сейчас! – голова скрылась.
Подожду, конечно, куда денусь…
Обернувшись к реке, я заметил парящую на одной со мной высоте крупную птицу, похожую на орла.










