На нашем сайте вы можете читать онлайн «Я не аристократ 2». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Боевое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Я не аристократ 2

Жанр
Краткое содержание книги Я не аристократ 2, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Я не аристократ 2. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Кристиан Бэд, Екатерина Белозерова, Риона Рей) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
💣 Ну и попал сборщик мебели Серёга. За частоколом засели оборотни, а колдун требует принести в жертву вздорную рыжую девушку. Серёга ещё не знает, что помощи не будет. Что его тело уже исчезло из железного ящика. Он больше не в игре, а самый настоящий попаданец.
Я не аристократ 2 читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Я не аристократ 2 без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
*** Я смотрел на бедняжку Лярис и не знал, как ей помочь.
Моя девочка боялась смотреть на нас от стыда за то, что с нею случилось. А у меня не было даже плаща, чтобы её накрыть.
Все наши четыре воина — пятый стоял на карауле — столпились возле телеги, разглядывая голую девушку и перешептываясь.
Прибежала Мидора, волоча за собой рыжую баронессу Мурену. Склонилась над подругой, ощупывая её в поисках ран.
— Что это с ней? — спросил я у Раста.
Тот как всегда понял меня по-своему.
— Как что? Снова оборотилась. Сам, что ли, не видишь? — удивился колдун.
— А почему?
— Это звери твоего мира, — пожал плечами Раст. — Я бы убил её — и дело с концом. А теперь сам разгадывай, мучайся.
Из-за частокола донёсся человеческий крик, потом рёв и чавканье.
— Завтракают, — облизал губы один из воинов. — Каша-то скоро поспеет? Я ещё курей у соседнего дома видал. Надо бы прихватить их в дорогу.
— А где парень? — спросил я Мидору, только сейчас заметив, что второго пленника нигде нету.
— Удрал! — призналась она. — Зря я его развязала.
Меня прямо зло взяло.
Удрал, значит? И хрен с ним? Вот так просто? И всё?
— Никакой дисциплины! — сказал я сердито.
Раст ехидно оскалился:
— А сам-то чего стоишь? Ты не слова придумывай, а дрова собирай!
— Какие дрова? — взвился я и заорал: — Эй, Задир! Бери ещё одного воина. Быстро обыщите деревню! Надо поймать пленника!
Мужики, понимая, что время поджимает — до города целый день ехать, и нужно было поторапливаться с выездом и разгромом чудовищ — бегом побежали за дом.
— А если не найдём? — влез колдун. — Тогда я беру женщину, а ты договаривайся с богами как хочешь!
— А я и не соглашался играть в твои игры! — вспылил я.
Достал он меня уже со своими жертвами.
— Ну, вот и хорошо, — обрадовался Раст. — Значит, ты сам решай, как будешь просить своего бога о поддержке. Эй! — приказал он двум оставшимся воинам. Складывайте костёр. Мы принесём женщину в жертву Закату, потом откроем ворота и убьём тварей, что нас караулят.
— Слава! — недружно ответили воины.
Я посмотрел на Марину — грязную, с тёмными кругами под глазами. Конечно, это жертвоприношение не настоящее. Ей как раз повезёт, она вернётся в игру...
И вообще всё это не по-настоящему. Но чего мне тогда тошно-то так?
— Каша сварилась! — заорал часовой, который по совместительству был ещё и кашеваром.







