На нашем сайте вы можете читать онлайн «Коммандер. Книга 2». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Боевое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Коммандер. Книга 2

Автор
Жанр
Краткое содержание книги Коммандер. Книга 2, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Коммандер. Книга 2. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Виктор Коллингвуд) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Герцогство новое, а проблемы старые.
Постоянные войны, бесконечные интриги, спесивые феодалы, страшный бардак, хроническое безденежье... и павлин. Да-да, павлин!
Коммандер. Книга 2 читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Коммандер. Книга 2 без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
У нас нет боевых коней, и сражаемся мы пешим порядком!
Фон дер Лоос печально кивнул.
— К сожалению, мы опоздали и не смогли застать тут войско герцога. Удивительное дело, вроде бы мы выехали вовремя и должны были застать армию герцога в лагере. Но в дороге нас просто замучили разного рода нелепые случайности! Сначала моя лошадь потеряла подкову. Потом Кёстрел упал с седла, — поверьте, он прилично сидит на лошади, но в этот раз всё сложилось крайне неудачно! И вот мы здесь, а армия герцога ушла. Боюсь, у меня нет выбора, ведь рыцарей тут почти не осталось, а те, кто есть, или уже имеют оруженосца, или не нуждаются в нем.
— Ладно, вы умеете убеждать. А где молодое дарование?
— Что, простите?
— Где кандидат?
— О, если вы соблаговолите подождать буквально несколько минут, его доставят в ваше расположение.
— Ладно.
Я обернулся к ротмистрам.
— Командуйте привал.
Как я и предполагал, несколько минут растянулись примерно до часа. Возницы успели напоить быков,когда на хлипком мосту появились трое всадников.
— Вот, Кёстрел, этот господин, герр Эйхе, теперь твой наставник и опора. Почитай его как меня и будь достоин своего рода. Герр Эйхе, всего хорошего. Простите, но лошадь мне придется забрать.
Слуга помог новоиспеченному оруженосцу вылезти из седла и снял со своей лошади вьюк с его вещами. Вот и всё, сделка закрыта — теперь этот молодой хлыщ на моем попечении.
— Отправляйтесь в обоз, молодой мастер, — обратится я к юноше, — на привале разберемся со всеми вопросами.
Старший фон дер Лоос тем временем удалился. Слуга вел в поводу вторую лошадь, которая и мне бы не помешала. Уходя, пожилой рыцарь не разу не оглянулся на оставляемого отпрыска.
Да, тут это просто. Дворянин оставляет в поместье своего первенца-наследника, а остальных сбагривает куда может — в церковь, в наемники, в оруженосцы, а в Штирии, говорят, даже в купцы.
Особенно грустно, что эти молодые люди при нормальном обучении и воспитании могли бы быть полезными обществу — занимались бы производством, сельским хозяйством, наукой, наконец, Вместо этого они режут друг друга ржавым железом ради нескольких монет из плохого серебра.
Ладно. Я тут не для того чтобы лечить или бичевать социальные язвы. Мне бы тут, для начала, выжить, а потом, по возможности, отсюда смотаться.






