На нашем сайте вы можете читать онлайн «Коммандер. Книга 2». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Боевое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Коммандер. Книга 2

Автор
Жанр
Краткое содержание книги Коммандер. Книга 2, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Коммандер. Книга 2. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Виктор Коллингвуд) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Герцогство новое, а проблемы старые.
Постоянные войны, бесконечные интриги, спесивые феодалы, страшный бардак, хроническое безденежье... и павлин. Да-да, павлин!
Коммандер. Книга 2 читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Коммандер. Книга 2 без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Зато как он убивает благородных господ — это мое почтение! Смотрел бы и смотрел на это!Ладно, что-то мы заболтались.Маркус, смотри сюда! Спать будешь вот здесь. Вот жаровня, следи, чтобы в ней горел огонь, — отныне это твоя обязанность. Первым делом принесешь воды, река вон там, в сотне рюсс*. Потом почисти мою одежду и сапоги, а завтра надраишь щит и доспехи. И вот, смотри, мне тут притащили зайца, надо освежевать и поджарить!
Принеся воду с реки, юноша поморщился, ставя ведра на пол шатра.
— Ты чего?
— Ребра болят, сударь Эйхе! Здорово меня сбросил проклятый жеребец!
— Ладно, передохни пока.
— Да нет, обойдусь!
— Ну, как знаешь!
Парень присел у жаровни, накинув на спину плащ, чтобы скорее согреться. Со своими обязанностями он пока, надо признать, справляется очень посредственно. Но зато видно, что старается. Ничего, научится.
Тут в шатер заглянул Фарнхофф с предложением сыграть пару партий.
— Слышь, Маркус, — позвал его я, — ты когда-нибудь слышал про игру в шашки?
— Слышал, — отозвался Маркус, — но никогда не играл. Местр меня не очень-то баловал!
— Как-то ты странно называешь отца, — заметил щепетильный Бреттенхер.
— Он мне не отец. Мне был уже год, когда он женился на моей матери, — отозвался Маркус тоном, в котором сквозила застарелая горечь.
— Хм, так ты, выходит...
— Да, — отрезал Маркус тоном, ясно давшим понять, как неприятна ему эта тема.
— Ладно. Нам, в общем-то, наплевать. Хочешь научиться? Это очень сложная игра, подобная боевым действиям! Ее показал мне один рыцарь с востока, чье имя я забыл.
Обычно юнгеры и рыцари набрасывались на новую игру, аки волк на агнца. Но Маркус, однако, не проявил большого энтузиазма.
— Герр Ренн, а почему здесь лошадь может скакать через фигуры? Ни один конь не перепрыгнет через пехотинца, не говоря уж про другого коня! А почему тут замковые башни могут двигаться? И кто такие «слоны»?
Пришлось что-то отвечать, отдуваясь за нерадивых индусов, придумавших такую неувязанную игру!
— Видишь ли, конь не прыгает, а обходит с фланга.
— А выглядит, как будто он именно прыгает, а не обходит!
— Ну... мало ли что «выглядит»! Это игровая условность.






