На нашем сайте вы можете читать онлайн «Кач. Из небытия в бытие». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Боевое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Кач. Из небытия в бытие

Автор
Жанр
Краткое содержание книги Кач. Из небытия в бытие, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Кач. Из небытия в бытие. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Глеб Настин) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Артур Шопенгауэр IV - бывшая звезда профессиональных боёв, практически выигравший высший кубок в 17 лет. Теперь Шопе - парализованный до пояса одиночка, потерявший веру в жизнь. Но судьбоносная встреча со странной девушкой, пытающейся покончить с собой, переворачивает его жизнь с ног на голову. Теперь Шопе должен одолеть преступников картеля, найти спонсора, вернуться в форму, облететь весь мир и выиграть Небесный Турнир, победитель которого может исполнить своё самое заветное желание.
Кач. Из небытия в бытие читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Кач. Из небытия в бытие без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
— Может, спихнём его и посмотрим?
— Нет-нет, надо по коленке молотком ударить. — сказал низкий с красными глазами и расширенными зрачками. — Так, это, педролог, который врач детский, короче, мне делал.
— Вить, ты, б[censored], педролог. — заржали двое.
— Вы закончили? — спросил Шопе. — Дайте нам пройти. Мы торопимся.
— И ничего никто вам доказывать не будет. — добавил Эд. — Пустите нас, если проблем не хотите.
— Дед, ты кто, н[censored]? Где тёлка твоя, чел?
Эмоциональный ум в Шопе начал опережать рациональный.
— Девушка в заложниках, я дерусь, чтобы её освободить. Не советую этому препятствовать.
— Н[censored]я история, братан. — сказал бандит с галстуком. Ну давай, слезай с коляски, посмотрим, чо ты там за калечный. Поползаешь — пустим. Давай, как собач…
Кулак Эда прилетел ему прямо в лицо, сплющив нос, как заплесневевшее оригами. Охранник начал падать назад, но Эдуардо схватил его за красно-зелёный галстук, быстро обернув его вокруг шеи бандита.
— Pendejo!!![2] — заорал дед.
Толпа резко затихла.
Шопе встрепенулся, не успевая осмыслить происходящее. Двое охранников, ошалевшие с наглости Эда, потянулись за оружием в карманах пиджаков. Задыхающийся бандит пытался вырваться из хватки Эда, пуская слюну на одежду.
Руки Шопенгауэра сделали всё сами. Коляска подъехала ближе к охранникам, и Шопе схватил их обоих, зажав обеими руками. Он сжал их с такой силой, что послышался громкий звук хруста рёбер. Бандиты взвыли.
— Господа, вы не поняли. — сказал он. — Я не просил вас ни о чём. Я констатировал факт. И вы сделаете так, как я вам приказал.
Охранник, которого душил Эдуардо, сделал удар локтем назад, попав старику в солнечное сплетение. Эд отступил назад, схватившись за грудь. Бандит развернулся, выхватит пистолет.
— Еб[censored]аты! Вам п[censored]ц! — он направил пистолет на Эда.
Дверь «Русалки» открылась, из полутьмы вышел балк-телохранитель Рустама с фиолетовым ирокезом. Он моментально подскочил к охраннику, схватившись за пистолет в его руках и опустив его.
— Ты чё, совсем?! — заорал он. — Волыну на людях достал.
— Это они всё, — заверещал бандит, — старик мне нос разбил.
— Привет ещё раз, — сказал Шопе, не выпуская охранников из своей хватки, — нас отказались пропускать.
Балк посмотрел на Шопе и теряющих сознание бандитов.
— Д[censored]ов потому что нанимают, а они простых слов не понимают. Давайте, проходите.
Шопе отпустил двоих.









