На нашем сайте вы можете читать онлайн «Триединый 3: Владыка Севера». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Боевое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Триединый 3: Владыка Севера

Автор
Жанр
Краткое содержание книги Триединый 3: Владыка Севера, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Триединый 3: Владыка Севера. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Генсо-но Ками) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Разобравшись с демоном, я столкнулся с еще более сложной проблемой. Чтобы восстановить мир в ситуации, когда противоборствующие стороны думают только о войне, пришлось взвалить на себя тяжкое бремя. С головой погрузившись в политику, принимая непростые решения, я не подозревал, что происходящее — лишь первые вспышки молний надвигающейся бури… Бури, которую вызвал я сам.
Триединый 3: Владыка Севера читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Триединый 3: Владыка Севера без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
— В задни… плевать на них, — отмахнулся я. — У нас проблема посерьезнее бандюков… Что насчет узких мест?
— Единственное, что подходит под твое описание, находится там, — парень повернулся вправо от тропы, указывая рукой на горящий лес. — Сверху это видится, словно огненный серп. Если пройти вон там, мы окажемся на его вогнутой стороне. Оттуда уже можно выбраться.
— Значит, требуется проскочить между горящими деревьями, — бросил я со спокойствием, которого не ощущал. — Всего-навсего. Попробую сделать это первым. Если мне удастся — пойдете следом.
— А если нет? — напряженно поинтересовалась Селия. Ее покрасневшие от дыма глаза пристально глядели сквозь прорези шлема.
— Все получится, — я постарался вложить в голос как можно больше убедительности. — Ждите, я быстро.
— Саэр Ардисс, — остановил меня Асварнаут. — Позвольте это сделать мне. Если что-то пойдет не так, я сумею среагировать и вернуться.
Я с сомнением посмотрел на него. Энхильрид, как обычно, стоял, опустив руки по швам. Одно стекло в его очках вылетело, другое треснуло — видимо, это произошло, когда агента ударил демон.
— Хорошо, — согласился я. — Будьте осторожны.
— Разумеется, — агент опустил на камни мешок, в котором тащил голову Циастрира.
Ускорившись, он с невероятной стремительностью побежал к лесу. Его темная фигура мелькнула на фоне оранжевого зарева и пропала.
Мы снова увидели его секунд через двадцать. Тяжело дыша, Асварнаут подскочил ко мне.
— Саэр Ардисс, я наметил оптимальный маршрут, — сипло доложил агент. — Мы сможем пройти.
— Даже не обладая вашей скоростью? — уточнил я.
Энхильрид с достоинством склонил голову:
— Я учел этот момент. Это небезопасно, но полоса огня в том месте не так широка. Но увеличивается, пока мы теряем время.
— Вы правы, — я был вынужден согласиться с ним. Повысив голос, обратился к остальным: — Слышали? Пойдем сквозь пламя! Саэр Асварнаут, ведите.
Отойдя к горничной, я тихо спросил, глядя на пребывавшую в обмороке Фиореллу:
— Эретта, ты справишься? Может, я возьму ее? Или Келл?
— Не беспокойтесь, — отрезала телохранительница. По ее суровому лицу было понятно, что Мэльволию она никому не доверит.
— Что ж, хорошо. — Я повернулся к остальным. — Все готовы? Отлично. Следуем за саэром Асварнаутом. Когда пересечем опасный участок, проводником станет Дарио. Он выведет нас из леса.







