ТАЭ ЭККЕЙР!

На нашем сайте вы можете читать онлайн «ТАЭ ЭККЕЙР!». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Боевое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

Краткое содержание книги ТАЭ ЭККЕЙР!, аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению ТАЭ ЭККЕЙР!. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Элеонора Раткевич) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Человеческие королевства и эльфийские земли разделяет горная цепь. И пересечь ее можно только пройдя через Хохочущий Перевал. Именно там встречаются человек и эльф.
Легко ли им, таким разным, понять друг друга?
А понять необходимо, иначе вина превратится в войну.
Вот только они пока еще не знают, что беда, стоящая за виной, у них общая...

ТАЭ ЭККЕЙР! читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу ТАЭ ЭККЕЙР! без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Лерметт прикусил губу. Нет, утро определенно не складывалось.

— Так... — задумчиво произнес он, выбираясь из-под плаща, которым укрывался от ночной прохлады. — Похоже, я опять ляпнул что-то не то.

Собственная ошибка бесила его — в немалой степени еще и оттого, что оставалась покуда непонятной.

— Наверное, — ответил Эннеари, устремив на него серьезный взгляд своих невероятно зеленых глаз. — Только я не знаю, что именно.

— Разберемся, — пообещал Лерметт, аккуратно сворачивая плащ. — Обязательно.

Это так глупо, что разобраться просто необходимо. Чует мое сердце, что нельзя не выяснить.

Выяснение, жаркое и сбивчивое, продолжалось не менее получаса. А могло затянуться и дольше — так всегда бывает, когда внезапное несходство обычаев... и тоже нет — не обычаев, а чего-то более изначального, определяющего... да ну их совсем, эти обычаи! Всякому ведь известно, что руками работают, а ногами ходят. Сызмала известно, с детства. Раньше еще, чем начинаешь говорить, начинаешь пользоваться руками и ногами именно так, а не иначе.

И ведь это только естественно — предположить, что любой первый встречный пользуется своими руками и ногами именно так. А потом накапливается невысказанная странность... еще бы ей не накопиться! Никто ведь не обсуждает такие привычные, само собой разумеющиеся детали быта. И ты молчаливо исходишь из того, что для тебя привычно, как дыхание — а потом вдруг оказывается, что новый твой знакомец пользуется ногами не для ходьбы, а для чего-то совсем иного — например, для ведения деловой переписки.
..

К исходу этого получаса на душе у Лерметта сделалось окончательно скверно. Нет, ну кто его за язык потянул! Хотя если вдуматься, дело могло обернуться куда хуже. Он ведь мог сморозить такую глупость не здесь, не сейчас, не наедине с Эннеари, а в Долине Эльфов... но как он мог знать? Илмерран не успел рассказать ему об эльфийских обыкновениях почти ничего. Их Лерметту еще только предстояло изучить. Ничего он об эльфах не знал толком, кроме их языка.

.. да, но язык он худо-бедно, а выучил! А ведь чужое наречие может ох как много подсказать о тех, для кого оно родное! Одна уже только грамматика чего стоит, не говоря даже о словоупотреблении — а ведь есть еще и пословицы! И Лерметт сам переводил их с эльфийского. Сам, своими руками записывал неуклюжую рифму: "Чем без толку лежать, лучше за делом бежать". Илмерран от его перевода, помнится, скривился, но смолчал.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге ТАЭ ЭККЕЙР!, и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Другие книги автора

Понравилась эта книга? Познакомьтесь с другими произведениями автора Элеонора Раткевич! В этом разделе мы собрали для вас другие книги, написанные вашим любимым писателем.

Похожие книги