На нашем сайте вы можете читать онлайн «Проклятие и искупление. Том 3. Единство». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Боевое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Проклятие и искупление. Том 3. Единство

Краткое содержание книги Проклятие и искупление. Том 3. Единство, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Проклятие и искупление. Том 3. Единство. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Эри Крэйн) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Мало кому выпадает шанс исправить ошибки прошлого, и почти никому - возможность и вовсе их не совершить.
Неважно, наследник ли ты силы Первого мага в стенах Берилонского дворца, где всего пара человек не питают ненависти к укротителям стихий, или потомок Заклинателя духов, вынужденный скрываться в подземном городе мятежников, - за игры со временем придется заплатить каждому.
Грядет новая эра и битва, ради победы в которой придется распрощаться со старыми масками.
Проклятие и искупление. Том 3. Единство читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Проклятие и искупление. Том 3. Единство без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Мужчина указал рукой на одно из кресел, а сам занял место напротив.
– Меня зовут Мориус, и это моя скромная обитель. Вернее, призрачный двойник той, что я построил при жизни. А ты – гадкий мальчишка, решивший, что может вот так просто нарушить мое уединение.
– Простите, мой спутник был ранен, я не хотел никого тревожить.
– Да ладно?! Врешь и не краснеешь. Не хотел тревожить! Именно это ты и сделал. И вполне осознанно. Думаешь, мне есть дело до твоих забот? – вспылил Мориус, но сразу опомнился и устало вжался в кресло.
Люфир со скептицизмом смотрел на духа, с каждым его словом убеждаясь в душевном разладе хозяина башни.
– Лучше уходи. Да, проваливай отсюда. А когда вернешься, – расскажешь мне о том, как твоему предку удалось самостоятельно прорваться в Море Теней. Ночные странствия по ту сторону – редкий дар, но то, что вытворяешь ты и твой далекий прародитель, – сила совершенно иного уровня.
– Вы хотите сказать, что я и дальше смогу исцелять?
– Ты?! Какой нахал! Это все моя воля, мой талант! – Мориус встряхнулся всем телом, отбросил волосы со лба назад, и Люфир только теперь заметил, что один глаз духа был полностью зеленый, тогда как во втором смешались синь и позолота. Невероятная догадка озарила его сознание, но он решил вернуться к ней позже.
Не выдержав искрящего безумием взгляда, лучник отвернулся.
– Любишь читать? – насмешливо поинтересовался Мориус, но в его взгляде промелькнула искра любопытства.
– Я уже видел такие письмена. Не только здесь, но и в мире живых. В подземном городе, – лучник посмотрел в лицо Мориуса, надеясь увидеть в нем то, что дух, возможно, пожелает скрыть.
– Как интересно, – мужчина откинулся на спинку кресла. – Это язык Моря Теней, и мне не ведом никто, кто мог бы оставить его след по ту сторону двери. Разве что мой неугомонный отпрыск. Его всегда привлекало зодчество. Несносный мальчишка, он так ни разу и не пригласил меня взглянуть на его творение. Видишь ли, он полагал, что я захочу разрушить его детище.








