На нашем сайте вы можете читать онлайн «Аспирра: таланты Мудреца». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Боевое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Аспирра: таланты Мудреца

Автор
Жанр
Краткое содержание книги Аспирра: таланты Мудреца, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Аспирра: таланты Мудреца. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Екатерина Хаккет) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
На берегах Серого моря неспокойно от штормов и сплетен. Грядет неотвратимая война Севера и Юга, и "Аспирре", с виду обычному торговому кораблю, предначертано стать ее предвестником. Обойдя полсвета, этот галеон обрекает на беды и несчастья любой город, где тень его парусов коснется земли. И не без причины. Ходят слухи, что "Аспирра" давно стала домом для разыскиваемых преступников, контрабандистов и закоренелых убийц. И правит проклятым кораблем дерзкий капитан без имени и прошлого под руку с ведьмой, владеющей древней реликвией. За силой её артефакта испокон веков ведется охота.
Аспирра: таланты Мудреца читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Аспирра: таланты Мудреца без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
— А может, сейчас нашим друзьям с «Аспирры» встряску устроим? Пока до Вэст-Моррона не доплыли. Уж больно мне хочется их увидеть.
— Мм… — недовольно промычал капитан. Потом отошел от штурвала и все же кивнул мне: — Хорошо. Ты знаешь, что делать.
Еще не поднявшись по лестнице на полуют, я рявкнула на всю палубу:
— Чтоб каждый парус ветер поймал! Давайте догоним «Аспирру»!
— Может, когда все закончится, корабль тебе соберем...
— Мне? Корабль?
Я толком и не поняла, как на инстинктах увернулась от дядиного подзатыльника.
Он удовлетворенно хмыкнул:
— Учитывая сумму, которую мой писарь с твоего дружка Кальда сотряс, можно хоть вторую «Барракуду» построить. Не плавать же тебе всю жизнь на этой полуразвалившейся посудине.
Расстраивать дядю я не стала, говоря, что у Кальда, возможно, этих денег нет. Но, с другой стороны, Кальд не стал бы так сильно собой рисковать, обещая несуществующие золотые горы — с капитаном Мелькихором шутки плохи, потому что шутокон не понимал.
Мы набирали скорость, а зазубрина на горизонте становилась все больше, знаменуя конец моего путешествия на «Барракуде».
Да, дядя меня и свистеть научил.
— Готовьте оружие! Но только, ради Мирного Неба, никого не убивайте!
Сэйдан выудил меч из ножен и запрыгнул на ванты с внешней стороны борта, когда мы почти вплотную подошли к торговому кораблю.
— Добрый день, господа! — громогласно поздоровался капитан, помахав обнаженным клинком.
И отрывисто засмеялся над своей же шуткой, сотрясая воздух.
На удивление аспиррцы отреагировали почти мгновенно — вероятно, они тоже времени зря не теряли, и Кальд сделал все, что от него зависело, чтобы оставшаяся команда отныне не позволяла застать себя врасплох.
Кто-то просто перепрыгивал с борта на борт, кто-то перелетал на канатах. Спустя минуту спокойствие на палубе «Барракуды» уступило место разыгравшейся битве, но если на «Аспирре» в прошлый раз моряки грызлись не на жизнь, а на смерть, извергая из себя ругань и угрозы, то сейчас со стороны бойцов слышались только дружеские издевки и смех, перекликающиеся со звоном стали.








