На нашем сайте вы можете читать онлайн «Повесть утраченных лет. Часть первая.». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Боевое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Повесть утраченных лет. Часть первая.

Автор
Жанр
Краткое содержание книги Повесть утраченных лет. Часть первая., аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Повесть утраченных лет. Часть первая.. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Бархатов Андрей) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Дорака Сад – советник при дворе в Сатянигаре. Средь лжи и коррупции ему удалось удержать своё тёплое место, отправив при этом жену под нож палача, а сына – на долгую ссылку в приграничные территории. И если жену уже не вернуть, то вернуть сына ещё есть возможность. Для этого ему придется восстать, сразиться с армией своего города, обойти полмира в поисках сына, и встретить одного из сильнейший воинов, обладающего самим дъяволом, который впутает его в свою игру...
Повесть утраченных лет. Часть первая. читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Повесть утраченных лет. Часть первая. без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Воин не готовит себя к упокоению, не спешит стучать в дверь преисподней. Он сражается до тех пор, пока биение его сердце не будет остановлено хладным железом.
Капи закрыл глаза, приготовившись к финальному удару. Всё вокруг повисло в безвременье. Я вспомнил о приказе Паригаты убить Капи, и размышления по поводу полезности советника закрутились в бездне сознания. Я побоялся упустить момент, ведь мгновениями позже мои выводы оказались бы сущей бессмыслицей.
- Стой! – закричал я, вытянув руку вперёд.
- Я ждал, – улыбнулся Шишихадо, размахивая остриём у лица советника.
- Да, у него есть полезные знания.
- А мне они нужны?
- Они помогут нам в борьбе с Паригатой.
- У нас сейчас другие цели. Если бы он напал на нас после освобождения твоего сына, то мы могли бы взять его с собой и двинуться в Саятинагару. А сейчас, я не собираюсь тащить его следом.
- Я не собираюсь тебе ничего рассказывать, Дорака, - вставил Капи.
- Вот видишь, - воскликнул Шишихадо, положив клинок на плечо советника.
- Нам стоит допросить его! Уверяю тебя, он будет полезен в борьбе против Паригаты.
- Паригата уничтожит тебя прежде, чем ты попытаешься что-либо предпринять, - произнёс Капи и обратился к Шишихадо:
- А вас, господин Хитокири, также будут судить, но не Самьяриши и даже не Риши.
- Меня это не страшит, знаешь ли, - пожал плечами Шишихадо.
- А зря, - последнее, что произнёс Капи, ибо Шишихадо ударил его по затылку. Советник потерял сознание.
- Уж слишком говорливым стал, - сказал Шишихадо и обратился ко мне:
- Этот советник на тебе. Мне всё равно, что с ним станется, но если он сбежит – я убью его.
- А остальные?
- Ты о трупах? – запрыгнув на лошадь, спросил Хитокири.
- Конечно о них!
- Можешь прибрать их куда-нибудь, меня это не заботит. Паригата уже и так осведомлён о нашей позиции – лазутчики работают быстро.
В словах этого хладнокровного человека был смысл. Я впитал его мысль, связал Капи, закинул на коня, и мы побрели дальше.
ГлаваXXI: Покинутые.
Долина осенних гор славилась своими живописными окрестностями, где флора круглый год облита оранжевыми красками. Великолепные верхушки трёх гор, буквально усеянные навечно застывшими в своем старении деревьями. Сами же горы расположены в виде трех точек одного треугольника. Небольшой ручей, покрытый желтыми кленовыми листьями, пересекал долину, беря своё начало в лесной чаще и исчезая где-то у предгорья.







