На нашем сайте вы можете читать онлайн «Повесть утраченных лет. Часть первая.». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Боевое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Повесть утраченных лет. Часть первая.

Автор
Жанр
Краткое содержание книги Повесть утраченных лет. Часть первая., аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Повесть утраченных лет. Часть первая.. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Бархатов Андрей) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Дорака Сад – советник при дворе в Сатянигаре. Средь лжи и коррупции ему удалось удержать своё тёплое место, отправив при этом жену под нож палача, а сына – на долгую ссылку в приграничные территории. И если жену уже не вернуть, то вернуть сына ещё есть возможность. Для этого ему придется восстать, сразиться с армией своего города, обойти полмира в поисках сына, и встретить одного из сильнейший воинов, обладающего самим дъяволом, который впутает его в свою игру...
Повесть утраченных лет. Часть первая. читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Повесть утраченных лет. Часть первая. без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Меня немного порадовал откровенный полумрак, пребывающий в стенах этого каменного здания – солнечная до невозможности меня угнетала. Под потолком висели несколько зажженных люстр, покрытых толстым слоем застывшего воска. Перед глазами возвышалась деревянная трибуна, за которой стоял старик. Позади него располагался балкон, где располагались лучники. Я насчитал семерых. До умопомрачения спёртый воздух держал легкие в тисках. Вонь ночных горшков нещадно туманила разум.
- Добро пожаловать в мой скромный дом, советник, - произнёс старик Тигма.
- Старец Тигма, если не ошибаюсь, - произнес я.
- Не ошибаетесь, советник Дорака. Так что вас сюда привело?
- Ваша упорное противостояние политике Риши, само собой. Если вы продолжите упрямиться и игнорировать закон, то ожидайте последствий.
- Вы посетили меня только для того, чтобы сказать об этом? – посмеялся старик и щёлкнул пальцами. Передо мной тотчас же встал какой-то юноша и прислонил к горлу остриё меча, заставив меня слегка откинуть голову. Он не посмеет, пронеслось в мыслях.
- Советник Дорака, - продолжил старец. – Появилось ли у вас ощущение скованности?
- Нет, старец Тигма. Я ведь всего лишь советник, и раз меня отправили в место, где я запросто могу лишиться головы, то так тому и быть.
- И всё-таки…ваши холодные глаза заставляют меня серьёзно обеспокоиться положением дел, - сказал старец, злобно осклабившись. – Зачем вы здесь?
- Я предлагаю вам сдать Мандиру в обмен на личную неприкосновенность. Большая часть ваших сторонников будет казнена, - твердо отчеканил я. В рядах людей старика Тигмы посеялась лёгкая паника. На это и был расчёт. Старец явно разнервничался. Его голова и шея синхронно дрожали.
- Милейший Артур, - обратился он к кому-то из своих подданных, – вас хотят казнить, а ваши души насильно подчинить себе, а причиной тому есть проявление свободы нашей веры. Разве это справедливо?!
Две стрелы, одна за другой, устремились к ногам командира Даи. Коленная чашечка звучно треснула, из бедра живым потоком хлынула кровь, стекая по голени на пол. Мужчина закричал во всё горло, заставив проникнуться его истошным воплем.







