На нашем сайте вы можете читать онлайн «Хозяин восьми морей: Возвращение в Сумрак». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Боевое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Хозяин восьми морей: Возвращение в Сумрак

Автор
Жанр
Краткое содержание книги Хозяин восьми морей: Возвращение в Сумрак, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Хозяин восьми морей: Возвращение в Сумрак. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Элиан Тарс) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Патент капитана получен, команда собрана, пора отплывать навстречу приключениям...
Хозяин восьми морей: Возвращение в Сумрак читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Хозяин восьми морей: Возвращение в Сумрак без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
— Всё в порядке, сдюжим! — бодро ответил я.
И мы сдюжили. И победили — к нам тоже пришло подкрепление. Вот только...
— Где эта жирная тварь, — сквозь зубы процедил я, глядя на примятую траву, где всего несколько минут назад валялась туша Жерома де Морте. — Я хоть и не убил его, ранил сильно. Чтобы бегать...
— Но оружие он оставил, — прокомментировала Марси, глядя на артефактную палицу, — значит, не смог унести. Стоп! А... Крови совсем нет!
Я кивнул, а затем задумчиво уставился в чащу.
На миг мне показалось, что вдалеке я увидел капитана Жерома! Правда, похудевшего и уменьшившегося в размерах.
Он скрылся за деревом. Либо он затаился, либо у меня уже начались галлюцинации.
Я хотел броситься вперёд и всё проверить!
Но пираты получили новое подкрепление из лагеря. Я не мог оставить Марси и своих бойцов.
***
С пятью бойцами я нёсся по извилистым штольням, плавно уходящим вниз. В очередной раз мы пробежали мимо группы изумлённых пленников и алиссийцев, которые сопровождали их к выходу.
Ситуация на острове складывалась в нашу пользу. Марси командовала небольшим отрядом, оставшимся наводить порядок и помогать раненым возле штолен и рядом с поселением невольников. Остальные бойцы абордажной группы под предводительством капитана Савельева выдвинулись в лагерь пиратов. Враги больше не пытались обойти наш заслон по флангам, как сделал их капитан со своей группой. А наши не стремились атаковать в лоб. Враг знал о нас и перетащил пушки так, чтобы при штурме дать по нам мощный залп.
Однако это стояние долго не продолжится, и результат в любом случае будет для нас положительным. За ту группу, в которой состояли оба Савельева и Берг, я ничуть не переживал.
А вот за нескольких алти и алиссийцев, оставшихся с Урсулой, очень даже. В шахте было очень много охранников. И так вышло, что сейчас они собрались в одну кучу, и крохотный отряд Урсулы удерживает врага, чтобы те не изрешетили невольников.
О, ещё одна группа уставших людей под защитой на сей раз бойцов в оранжевой форме республики, спешит к выходу.
Впереди уже отчётливо слышались выстрелы. Выругавшись, я велел всем ускориться.
Урсула защищалась коротким прямым мечом — гладиусом, народным оружием алти. Сейчас она, уперевшись спиной в каменную стену, пыталась пересилить могучего пирата. Этот гад мерзко скалился и едва ли слюни не пускал. Сражение с красивой девушкой, очевидно, доставляло ему удовольствие.











