На нашем сайте вы можете читать онлайн «Куси-куси». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Городское фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Куси-куси

Автор
Краткое содержание книги Куси-куси, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Куси-куси. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Владимир Торин) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
История о новой соседке, поселившейся на тихой улочке, милой с виду старушке Кейтелин Абернати и ее пушистых любимцах.
Куси-куси читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Куси-куси без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Ее лицо было узким и хищным. Когда Бёрк попытался дотронуться до кошки, она тут же цапнула его лапой.
- Ой-ой!- воскликнула пожилая женщина.- Осторожно. Она немножко дикая и дерет даже больших котов – отбирает у них куси-куси. Просто позвольте ей делать свое дело, и она избавит ваш дом от крыс!
Бёрк почесал подбородок.
- Ну ладно. Эээ… пошли, Цирцея.
- Спасибо вам,- сказала Амелия.- За все.
- Я просто рада быть хорошим соседом,- произнесла старая женщина, не снимая с лица широкую улыбку…
Цирцея семенила за ними следом.
- Она была милой,- сказала Амелия. Бёрк кивнул, но на деле он ее не слушал: его разум был слишком занят странностями этого вечера. Когда они двинулись в сторону дома, Бёрк неожиданно понял, что женщина так и не назвала им своего имени.
Когда они, наконец, вернулись домой, Бёрк зажег лампу в прихожей.
- Уже вышла на охоту,- заметила Амелия.- Я пойду уложу Уильяма в постель.
- Ндаа,- сказал Бёрк.
- Ты в порядке?- спросила она.
- Тебе разве ничего из того, что случилось, не показалось странным?- поинтересовался Бёрк.
- Конечно, показалось,- сказала Амелия.- Она определенно немного чудачка.
- Я имею в виду не только это. Ее кошки тоже кажутся странными.
- Если они делают свое дело, то какая, в сущности, разница?- спросила Амелия.
Он тут же попытался изобразить «дареного коня», и она, закатив глаза, отправилась наверх.
Бёрк уже собирался последовать за супругой, когда услышал шипение и писк. Он зажег свет. Цирцея посреди кухни играла с крысой. Крошечное существо прекратило извиваться и замерло в тот миг, когда кошачьи клыки глубоко впились в его горло. Взгляды Бёрка и Цирцеи встретились, ее зрачки расширились – они замерцали и начали блестеть в свете лампы.
- Ну,- пробормотал он.- Приятного аппетита… наверное.
Он отправился спать, ощущая взгляд кошачьих глаз на себе всю дорогу наверх.
Как и было обещано, Цирцея оказалась весьма искусной. Каждое утро Бёрк находил пережеванные останки того, что Цирцея не захотела доедать.











