На нашем сайте вы можете читать онлайн «Дом на колёсах». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Городское фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Дом на колёсах

Краткое содержание книги Дом на колёсах, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Дом на колёсах. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Белаш Александр и Белаш Людмила) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Волшебник Тим Дункан — глава семейства, состоящего из его невесты, её дуэньи, работника ранчо и разумной чупакабры. Денег в обрез. Надо написать магистерскую диссертацию, наладить отношения с суженой, привести в порядок ранчо... как быть? Выход — отправиться на поиск научных данных, а заодно подзаработать.
Если волшебник с компанией отправляется в путешествие по следам легендарного целителя, приключений и чудес не избежать.
Дом на колёсах читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Дом на колёсах без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
– Ой, Тим, ты не замёрз? Мы задержались с едой, извини…
– Да тут потеплело. – Сандра поглядела по сторонам. – Смотрите, за вами какие-то люди…
– Идите к машине, я сейчас. Посторонитесь, пропустите их.
– Добро пожаловать, – приветствовал его мужчина за стойкой. – Э, а вы двое куда? Идите греться в свою забегаловку!
Оглянувшись через плечо, Тим увидел, что те двое – индианки. Может, даже молодые, но с мятыми, испитыми, застывшими лицами. Он выложил на стойку двухдолларовую банкноту и стал поворачивать её пальцами по ходу солнца.
– Смотри, это Рождество, солнце Рождества. Эльфы-скво пришли к тебе для счастья. Они – благословение бизнеса в этих стена́х. Ты любишь гостей? Ты любишь. Много клиентов будет всю неделю, без скандалов, без обмана. Ты накормишь скво горячим и уложишь спать в подсобке. Завтра они уйдут к своим. Подари им еды на дорогу. Только еды. Никакого алкоголя им. Ни капли.
– Ага. Сделаю. – Заворожённый буфетчик следил, как вращается перед ним банкнота.
– Я тебе верю. Будь здоров.
Садясь за руль, он поймал на себе встревоженный взгляд Лив.
– Что такое?..
– Ты побледнел, в поту.
– Трудно сразу работать с людьми и с погодой.
– Обязательно надо было?..
– Это вышло внезапно. Второпях, собраться не успел.
– Сказал бы мне – «Будь рядом» – а то в отрыве… Так нельзя! Не делай больше так.
– Всех счастьем не наделишь, – бормотал он, отъезжая от заправки. – Но… надеюсь, ты меня поймёшь.
– Я понимаю, – тихо ответила Лив. – Мы с миссис Сандрой – и они…
– Да.
* * *
[1] play possum (североамериканская идиома) – притворяться мёртвым
[2] drunk
tank (амер.
Глава 3
Когда бледнолицый шаман вышел из дома, навахо поняли – крут, хоть и молод.
Он, может, и дальше бы учёным притворялся. Но его за волхвованием врасплох застукали, тут всё и открылось.
Вот что значит вовремя приехать, улучить момент. После солнцестояния, в Двенадцать Дней Рождества, всякие силы вьюгой вьются.
Судите сами – в тёмно-синем с головы до пят. Длинная мантия, ведьмовская шляпа – остроконечная, широкополая, – а в руке высокий посох с крюком на верху. По мантии и шляпе там и сям – серебряные месяцы и золотые звёзды. Посох в правой руке, добрый знак.
Слева от мастера шаг в шаг топал Санта-Клаус с винчестером – «Праздник к нам приходит», – но ружьё нёс вежливо, дулом вниз.





