На нашем сайте вы можете читать онлайн «Тайны отеля "Уайтвуд"». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Городское фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Тайны отеля "Уайтвуд"

Автор
Краткое содержание книги Тайны отеля "Уайтвуд", аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Тайны отеля "Уайтвуд". Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Наталия Ипатова) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Отель «Уайтвуд» на тихой лондонской улочке ничем не выделяется среди прочих. Но только на первый взгляд: на самом деле его постояльцем может стать кто угодно, от простых обывателей до личностей поистине мифических. Место это волшебное.
Тайны отеля "Уайтвуд" читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Тайны отеля "Уайтвуд" без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Но это жалость того свойства, что заставляет меня отвернуться и скорым шагом уйти прочь, потому что эти же люди совершают постыдные и омерзительные жестокости, считая их совершенно в порядке вещей. Я все еще недостаточно добр, или просто недостаточно мудр.
На мой взгляд Япония больна и нуждается в лечении. Если их не лечить, они прольют много крови, и в ответ будет пролито много их крови, и, как обычно бывает, это будет кровь не тех людей, кто в ней повинен. Но за этой мыслью явилась другая: не больны ли мы все, англичане и немцы, китайцы и русские? Грейс, научите меня, как сострадать людям, зная, каковы они в каждый свой день, и обнадежьте, что когда-нибудь они станут другими.
16. Святой Грааль на блошином рынке
Грейс прочитала за завтраком письмо Лео, благоразумно опустив те его строки, которые могли быть истолкованы неправильно. Поднялся шум, словно это был семейный завтрак, а не собрание благовоспитанных и совершенно чужих друг другу людей. Иезавель требовала больше про ниндзя, Виктор — про гейш, Тони — про гримасы издыхающего патриархата, Джордж — про тайные нити мировой политики, и только Молли Робинс, вздохнув, сказала:
— Как бы мне хотелось, чтобы Лео вернулся домой.
Мне тоже, дорогая, мне тоже.
В этот день в «Уайтвуд» заселились новые гости. Высокий мужчина невероятной красоты в возрасте правящих миром, записавшийся как Лоуренс Уэлш, и с ним юноша, вчерашний подросток, с улыбкой светлой, как песня.
Как, должно быть, легко жить на свете с таким лицом, подумала Грейс.
Они зарегистрировались как отец и сын, но остановились в разных номерах. Отец с привычной небрежностью занял люкс. Сыну хватило бывшей комнатки Лео на третьем этаже.
Едва занеся в номер вещи, отец попросил Грейс, если возможно, добыть ему свежий каталог Сотби и список лондонских антикваров. Сразу видно, эти приехали по делу. Утром оба спустились к завтраку.
— Ах! — сказала миссис Робинс.
— Твою мать! — пробормотала Тони Дюнуа.
— Он что, киноартист? — блеснула свежайшей современностью Иезавель.
Виктор и Джордж побледнели и умалились.
Тем временем отец закончил завтрак, отнесясь к скромной кухне «Уайтвуда» благосклонно, но с некоторой рассеянностью, будучи предельно и, кажется, искренне вежлив со всеми этими людьми не своего круга. Совершенно естественно все называли его «сэр».
— Вы к нам по делу? — спросила отважная Молли.
Юноша посмотрел на отца, словно хотел спросить, сколько можно рассказать.











