На нашем сайте вы можете читать онлайн «Перевёртыши. Часть 2.». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Городское фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Перевёртыши. Часть 2.

Автор
Краткое содержание книги Перевёртыши. Часть 2., аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Перевёртыши. Часть 2.. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Татьяна Фёдорова) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
К лицу ли высокородному лорду шпионское поприще? А если страна на пороге войны, а твоя внешность – самая подходящая? Что выше – честь или долг? Что делать, если сердце рвётся совсем не к той, что выбрана твоим королём? И как предать другую, доверившую тебе свои тайны?
Правила игры изменились, и ситуация стала еще хуже. Что еще можно сделать, чтобы оправдать доверие своего короля? Отправиться во Дворец, оборвав все связи с новыми друзьями. А что, если они — вовсе не те, за кого себя выдают?
Перевёртыши. Часть 2. читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Перевёртыши. Часть 2. без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
— Я знаю его! — воскликнули все три зиндарийца, как только с купца стянули капюшон.
— Это секретарь управляющего банком, пояснил Эрим, подвинув ближе второе кресло.
Пока один из теней обыскивает налётчиков, Исак обратился к Эриму.
— Что здесь произошло? На тебя напали? Ты в порядке?
— В полном. Когда ты постучал, я вышел узнать, в чём дело и увидел этих вот. Я думал, они пришли за письмом. Если бы не ты…
— Вот скажи, как можно охранять человека, который не придерживается никаких правил и сам суёт свою шею под нож? — начал закипать Исак.
— Прости, друг, я спросонья… — Эрим замолчал, вдруг осознав, что один из подростков шёпотом переводит их слова на саккарский.
Ещё один подросток, знаток зиндарийского? Не много ли их на Столицу, традиционно не избалованную посещением иноземцев?
Зиндарийцы переглянулись и уставились на переводчика. Не высокий и худощавый, тёмно-желтые глаза и грация танцора…
Второй подросток, заметив их внимание, заподозрил неладное и решил увести ненужный интерес в сторону.
— У тебя туника в крови.
— Это не моя кровь. Один из них влез ко мне в окно и попытался убить. Кастет и нож — это его, — Исак мотнул головой в сторону своей комнаты.
Трое Теней, подхватив лампу, устремились туда.
— Живой?
— Дышит. Пока.
— Кровищи… Попробуй теперь отмыть это…
— Мин! — явная укоризна в голосе, — держи бирку, и бегом в лекарню! Лекаря с помощником сюда, живо. Предупреди, что большая потеря крови.
— А стражу?
— Нет. Как только приведёшь лекаря, беги в дом Префекта.
Разговор вёлся тихо, и кроме Исака, сидевшего ближе всех к комнате, его, вряд ли, кто-то услышал. Парнишка умчался, а Исак, пользуясь отсутствием переводчика, кивнул Эриму.
— Одного мы распознали правильно.
Второй подросток прошёлся вдоль оружия, разложенного на ковре в два ряда — саккарское и зиндарийское, повернулся к Эриму.
— Судя по всему, вас, действительно, собирались убить. Стража арестовала одного из менял. Они утверждают, что это он подал сигнал для нападения… Но похоже, не всё так просто в этом деле…
— Они шпионы! — поднял голову секретарь управляющего, — у них письмо для Воеводы! Предательство!
Подросток повернулся к Эриму, наклонил голову к плечу, ожидая объяснений.
— Ты знаешь, о каком письме речь, — помрачнел Эрим. — Про воеводу — его собственная выдумка. А про письмо я говорил. Я принял их … за вас.
Парнишка надолго задумался, затем развёл руки.
— Наверное, вы не поверите, но доказать мне нечем.











