На нашем сайте вы можете читать онлайн «Асмодей никогда не смеется». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Городское фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Асмодей никогда не смеется

Автор
Краткое содержание книги Асмодей никогда не смеется, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Асмодей никогда не смеется. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Ви Денёв) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Поговаривают, мертвецы не болтливы. Они редко когда отзываются, стоит живым прийти к их надгробиям, чтобы рассказать о последних новостях в жизни или пожаловаться на плохие дела. Лишь ветреный шепот внимает к голосам тех, кто еще ходит и дышит, а кенотафы отзываются молчанием.
Но что, если мертвец из прошлого даст о себе знать? Что, если он останется не доволен деянием живых? Как мертвая душа, бродя среди живых, поведет себя? Ждет ли ее упокоение с миром или же дух так и останется неприкаянным?
Асмодей никогда не смеется читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Асмодей никогда не смеется без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Сазанович выдохнул.
– Велька, ты чего за бред нес сейчас? Какое, на хер, еще Лихо Лесное?
– Самое обыкновенное, – ответил Дементий Павлович и глянул на капитана полиции. – Сказку про кузнеца и лихо одноглазое читал?
– Ну допустим.
– Вот это оно.
Сазанович прыснул, чуть не сгорбившись в три погибели.
– Ты мне сказки-то тут не рассказывай. Про Лихо он мне затирает тут, а ты, Чубарый, лучше напряги своих иссохшие извилины. Может и вспомнишь, что обдолбался в бору с Чеграновой да отрубился.
– Я тогда ни дозы не занюхивал, шеф.
– Избавь от религиозных символом, мальчик, – Дементий Павлович выставил руку. – И ты, капитан, пойдешь со мной. Покажешь этот бор.
– Ты, наверное, перепутал, – покачал головой Сазанович и подошел к Дементию Павловичу. – Ты напал на полицейского при исполнении. Пришел в участок с огнестрелом. Угрожал начальнику штаба. Из моего кабинета ты пойдешь только за решетку.
– Я так не думаю, – сказал Дементий Павлович с раздражением и поднял обугленную ветку.
В голове у Сазановича помутнело, будто он в очередной раз набрался так, что соображать самому – не посильная задача. Да, соображать самому задача тяжелая, поэтому нужная чья-то помощь. Вот хотя бы фраера.
– Идем в бор, про который сказал Чубарый, – проговорил Дементий Павлович достаточно звучно – его глубокий голос колоколом пронесся в ушах.
– Да, идем в бор, – кивнул Сазанович.
– А ты, мальчик, – Дементий Павлович обернулся к Чубарому, указывая на Зыклю, – усади своего дружка где-нибудь в тихом месте.
Дементий Павлович неприятно улыбнулся и последовал за Сазановичем.
_____
[1] В старину название кобуры (прим. автора)
[2] Покажи мне прошлое (пер. со старославянского)
[3] Магическая формула, придуманная Чижом и основанная на фразе по-английски «I touch the rain». В смысловом переводе имеется в виду, что каждая капля, соприкасаясь с чем-то, взрывается на множество мелких капелек.
[4] Закройся! (пер. со старославянского)
[5] Прочь оружие! (пер. со старославянского)
[6] Я убеждаю тебя (бук. пер. со старославянского)
ZERO-Arch. Часть 3 – Лихо не тихо
Бор, в который Сазанович вел Дементия Павловича, часто использовали деревенскими по праздникам или выходным, когда надо было выбраться на шашлыки.





