На нашем сайте вы можете читать онлайн «Таверна «У Гермафродита»». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Городское фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Таверна «У Гермафродита»

Автор
Краткое содержание книги Таверна «У Гермафродита», аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Таверна «У Гермафродита». Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Павел Виноградов) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
На что только не пойдёт бессмертный... чтобы стать обычным человеком!
Таверна «У Гермафродита» читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Таверна «У Гермафродита» без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
А может, это, как сейчас принято думать на Земле, злобные инопланетяне решили оставить в дураках и покорить всех людей, начав с наиболее глупых — то есть, нас. Или вообще во всём этом нет никакой цели и никакого смысла... Я знаю одно, господин Нечадов: в конце всех нас не ждёт ничего хорошего.
Я не находил слов для ответа. Впрочем, через минуту поэт продолжил свою речь.
— На Земле я мог бы быть кем угодно: военачальником в царстве тюрок — потому что по матери я тюрк, или высоким чиновником в стране ханьцев. Но я выбрал жизнь бродяги и поэта.
Из-под земли донеслись глухие рыдания. Я потрясённо молчал.
— Прошу простить меня, господин Кирилл, — проговорил он наконец, — мне слишком горько сейчас вести беседу. Если вы хотите увидеть наших патриархов, просто попросите остров перенести вас к ним — это легко, только мало кому приходит в голову. А кому пришло, тот не рассказывает. Прощайте.
Прежде, чем Пэнлай унёс меня от скалы, я услышал, что Ли Бо вновь принялся за меланхолическую декламацию:
В горах Востока
Не был я давно,
Там розовых цветов
Полным-полно.
Луна вдали
Плывет над облаками,
А в чьё она
Опустится окно?
***
Больше всего это напоминало картину Бёклина «Остров мёртвых», только не с точки зрения зрителя, а изнутри её. Отвесные голые скалы переходили в каменистый пляж, на котором то тут, то там торчали серые валуны, дальше была непроглядная гладь неподвижного моря без малейшей ряби. А по всему пляжу лежали тела.










