На нашем сайте вы можете читать онлайн «Петербургские истории». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Городское фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Петербургские истории

Автор
Краткое содержание книги Петербургские истории, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Петербургские истории. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Валерия Праздникова) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Просто истории, которые случились в моем родном городе -- Санкт-Петербурге...
Петербургские истории читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Петербургские истории без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
)– водяной повелитель озер и болот
[7] Ti offro una sodalizio (ит.) – я предлагаю тебе партнерство
[8] Liberamente, vantaggioso per tutti (ит.) – свободно, выгодно для всех
[9] Niente armi, niente coercizione (ит.) – без оружия, без принуждения
[10] Gli stregs mantengono la parola data, fallo sapere a tutti(ит.) – стреги держат слово, пусть все это знают
[11] Non ti faremo pressione (ит.) – не окажем на тебя давление
[12] Giuriamo sull'onore della strega! (ит.) – клянемся честью стреги!
Глава 7.
Незаметно наступила середина августа. Я все также училась и учила. А еще – продолжила помогать Писецким, потому что после серьезной операции Алевтина Платоновна еле двигается. К ней каждый день ходит медсестра, делает капельницы и уколы, а я все также занимаюсь хозяйством. Денег заработала уже достаточно, чтобы весь учебный год как сыр в масле кататься, но бабушка сказала, что запас кармана не дерет, и большую часть переводит в твердую валюту, оставляя самый минимум на хозяйство.
Уже достаточно хорошо владея латынью, я смогла начать читать книги из нашей библиотеки, до этого мне недоступные. Язык оригинала всегда лучше, чем даже самый хороший перевод. Мы с бабушкой все так же регулярно ездим в Пушкин, к семейному алтарю, я подробно изучила стихийные ритуалы и вплотную подобралась к магии Смерти. Вообще-то, стреги традиционно с некромантией не дружат, но Россия всегда имела подспудный интерес к потустороннему, так что мои предки отбросили предрассудки и вплотную занялись некромантией.
В эту субботу, в день Сатурна, мы поедем в Михайловский замок: именно там лучше всего начинать изучать некромантию.











