На нашем сайте вы можете читать онлайн «Странники во времени. IV. Прошедшие сквозь время». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Городское фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Странники во времени. IV. Прошедшие сквозь время

Краткое содержание книги Странники во времени. IV. Прошедшие сквозь время, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Странники во времени. IV. Прошедшие сквозь время. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Yevgeniya Tsivlina (Eugenie Bates)) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Продолжение истории об Оливере Флэминге и его друзьях.
У каждого своё предназначение. Иногда так случается, что ради его исполнения возвращаешься в этот мир, пройдя сквозь время и родившись вновь. А ещё - когда ты нужен тому, кому ты дорог. Тому, кто, несмотря на годы, бережно хранит память о тебе.
Единственное условие: ты сам должен вспомнить, кто ты.
Странники во времени. IV. Прошедшие сквозь время читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Странники во времени. IV. Прошедшие сквозь время без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Чтобы я впредь знал, как следует обращатьс яс милыми пушистыми котиками во время трансгрессии. Я должен быть благодарен ему за то, что он не вырвал мне печень и селезёнку своими «ятаганами», а заодно так замечательно облагородил.
– М-мистер Флеминг… Вас надо п-перевязать! – проговорил Дэниел, таращась на «роспись».
– Ерунда! – отмахнулся Оливер запахивая полу. – Сам-то цел?
– К-кажется… да.
– Он убежал, наш Чарли, – Оливер оглянулся и окинул взглядом луг, затянутый густым туманом; в голосе его звучала растерянность.
– Я найду его, – сказал Дэниел, поднимаясь. – Я должен.
Юный волшебник исчез за белой как пар завесой. Некоторое время Оливер Флеминг глядел вслед удаляющемуся тёмному силуэту, затем, вздохнув, обернулся в поисках саквояжа.
«Ах вот он! В нескольких шагах — лежит во влажной траве…»
«Вы это специально, мессир?» – раздался в голове мага негромкий тоненький голосок мистера Тик-Так.
«Специально? – переспросил Оливер, присаживаясь и раскрывая дорожную сумку.
«Вы умышленно выбрали целью трансгрессии именно э́то место?»
Оливер вскинул голову и обвёл взглядом вокруг. Видимость была практически нулевая: туман сгустился ещё сильнее, в пяти шагах уже ничего нельзя было разглядеть.
«Не совсем понимаю, что вы подразумеваете под э́тим местом, сэр, – дополнив фразу мыслеобразом огромного ярко-синего вопросительного знака, Оливер пожал плечами и поморщился: «автограф» Чарли болезненно саднил.
Часы, однако, не ответили. Хмыкнув, Оливер пожал плечами и запустил руку в бездонное кожаное нутро саквояжа…
***
... Под ногами хлюпала вода. Пустошь казалась мёртвой — ни криков птиц, ни шебуршения полёвки в хилой пожухлой траве. И тишина, неприятно давящая на уши.
«Великий Мерлин, ну и туманище! – размышлял Дэниел, бредя вперёд и на всякий случай вытянув перед собой руки. – В этом облаке заблудиться можно в два счёта… Как же мне отыскать тебя, глупенький котик?»
– Чарли! Ча-арли-и!
Голос его звучал глухо, словно уходил в толстое ватное одеяло.
– Чарли! – продолжал звать Дэниел, озираясь и напрягая слух. – Ну куда же ты запропастился? Ча-арли!.. Ой!
Зацепившись ногой за выпирающую из земли корягу, Дэн по инерции прыгнул вперёд и налетел на дерево, словно выступившее ему навстречу из-за туманной пелены.








