Аромат волшебства. Книга вторая

На нашем сайте вы можете читать онлайн «Аромат волшебства. Книга вторая». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Городское фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

0 баллов
0 мнений
9 чтений

Автор

Элтэнно

Краткое содержание книги Аромат волшебства. Книга вторая, аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Аромат волшебства. Книга вторая. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Элтэнно) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Игры со смертью редко оканчиваются победой, но кто бы помнил об этом. Часы мерно идут. Тик-так, тик-так. И мёртвые уже оплакивают живых.

Читайте заключительную часть истории «Аромат волшебства».

Аромат волшебства. Книга вторая читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Аромат волшебства. Книга вторая без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Вынужденно Арно и Елизавета состроили на своих лицах подобие улыбок. Будучи детьми, они ещё не очень-то умело притворялись, но маркиза Астонского их старания устроили. Он довольно приподнял уголки губ.

- Вот так-то лучше. Постарайтесь создать наиболее благоприятное впечатление о себе.

Судя по злому блеску в глазах, дети похвалу не оценили, но маркиз Астонский не ждал одобрения, в этот раз ему было нужно послушание. И только.

Между тем экипаж остановился возле простенького особняка на Ольховой улице. И, выйдя наружу, Дональд Дэ Воррингтон ощутил, что судьба расположена к нему.

Карета Сириуса ван Отто стояла неподалёку, а, значит, нежелательного опоздания не произошло. Персона барона идеально подходила на роль свидетеля, призванного подтвердить - визит связан исключительно с желанием сгладить мелочный конфликт. Ничего большего.

С царящим внутри него воодушевлением министр по внешним связям позвонил в дверной колокольчик.

***

Недовольные хмурые складочки возникли на лице Сириуса ван Отто, и он, оглядев убранство хорошо знакомой ему гостиной, остановил взгляд на лице собеседника.

- Твоё молчание говорит само за себя, - враз понял Людвиг и, чтобы скрыть разочарование, потянулся к высокому серебряному кофейнику. Теперь свой расстроенный взгляд в полированном металле видел только он сам, но острые грани исказили реальность. Сделали вид мага карикатурным.

«Я живая насмешка судьбы», - мрачно прозвучало у него в голове.

- Мне жаль, но Его величество Стефан не прислушался к моим доводам, - между тем подтвердил недобрые вести друг.

- Он остался верен своему решению, и я чувствую, что руку к этому приложил его новый фаворит, лорд ван Донатан.

- Этот лорд ван Донатан, чем он только так привлекает Его величество? – угрюмо проворчал Людвиг, самостоятельно разливая кофе в чашки. Несмотря на то, что прислуга вернулась, такую мелочь он мог сделать сам. Да и не хотелось, чтобы кто-то посторонний присутствовал в гостиной. Разговор здесь вёлся сугубо личный.

- К сожалению, не своей магией.

Примени он её, так ему бы до конца жизни нос из казематов не показать, - расстроено цокнул языком Сириус и поднёс тонкостенную блестящую чашку к губам.

- Ты его недолюбливаешь, - сходу сообразил Людвиг.

- Поверь, мне есть за что. Кроме того, я считаю сверхнаглостью для человека его происхождения ухаживать за Её высочеством Амалией.

- Ухаживать за Её высочеством? Ужас, как это возмутительно!

- Верно. Но «возмутительно» только пока.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге Аромат волшебства. Книга вторая, и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Другие книги автора

Понравилась эта книга? Познакомьтесь с другими произведениями автора Элтэнно! В этом разделе мы собрали для вас другие книги, написанные вашим любимым писателем.

Похожие книги