Главная » Легкое чтение » Ведьмачий талант (сразу полная версия бесплатно доступна) Юлия Рей читать онлайн полностью / Библиотека

Ведьмачий талант

На нашем сайте вы можете читать онлайн «Ведьмачий талант». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Городское фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

Краткое содержание книги Ведьмачий талант, аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Ведьмачий талант. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Юлия Рей) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Юная ведьма осталась без посвящения. К чему приведут попытки самостоятельного колдовства без наставника? Знает только Японский Бог!

Ведьмачий талант читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Ведьмачий талант без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Видно было, что они боятся (как-никак – ведьма!), но, вероятно, возможность совместными усилиями повлиять на «заблудшую овечку» придавала им сил. Разговоры велись, вроде бы совсем невинные: начинали с погоды, переходили на скот: там теленок родился, там корову на соседней ферме с племенным быком свели, там новую породу овечек купили. Потом на разговоры семейные: у кого ребенок родился, у кого дочь замуж вышла, или сын жениться собирается. Потом, исчерпав местные сплетни, принимались за региональные: вон, по телевизору говорят, поголовье волков растет, год голодный будет, мужики из местной (или не местной – какая разница?) зоны сбежали, кого-то убили, кого-то ограбили.

Начинали вздыхать: время тяжелое, одному жить опасно – пропадешь… Оленька, а у тебя никого на примете нет? Сердце-то не камень, да и взрослая уже… пора о себе подумать… Сколько ж можно в игрушки играть?

Сперва Орри это забавляло, потом начало бесить. Недавно она едва сдержалась, чтоб не устроить чего-нибудь… такого. К старой карге, небось, никто с такими наездами не подкатывал.

Надо полагать, ее они действительно боялись. А вот к молодой ведьме никто не относится ни с должным страхом, ни с должным уважением. Шарахнуть бы кого-нибудь молнией по затылку средь чистого неба… Только вот возьмет и ударит молния не одна, а, скажем, с десяток… и не по затылку, а в чей-нибудь дом… Никто не ценит лояльности!

«Уеду вот… в Каэр Блейдд… Или другой Замок», – грустно подумала Орри, спускаясь к дому. А что начнется, когда тетки этого увидят… Ведьмочка фыркнула.

Если полдеревни в панике не разбежится, то начнут либо читать ей мораль («На что я буду коротко огрызаться: за что боролись, на то и напоролись»), либо будут выглядывать, подслушивать, вынюхивать («Первый, кто начнет, – получит метлой по тому самому мягкому месту»). В любом случае – конец уединению и покою… которых и так было не очень-то много. Да здравствует всеобщая гласность личной жизни! Даешь откровения любви молодой ведьмы!…

Возле домика ведьмочка остолбенела: Японский Бог свисал с крыши на странном веревочном сооружении и, радостно насвистывая, белил дом снаружи.

– Это у тебя называется «уборка»? – севшим голосом произнесла Орри.

– Госпожа велела привести дом в порядок, – напомнил Японский Бог сквозь зубы, поскольку в зубах у него висело ведерко с известкой, а в двух руках он держал кисти, ухитряясь белить ими одновременно.

– Внутри, а не снаружи! – рявкнула Орри, едва не роняя тяжелый пакет.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге Ведьмачий талант, и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Другие книги автора

Понравилась эта книга? Познакомьтесь с другими произведениями автора Юлия Рей! В этом разделе мы собрали для вас другие книги, написанные вашим любимым писателем.

Похожие книги