На нашем сайте вы можете читать онлайн «Проклятый Причал». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Городское фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Проклятый Причал

Автор
Краткое содержание книги Проклятый Причал, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Проклятый Причал. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Дик Драммер) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
В любом крупном городе есть причал, и Алсавис не исключение. Однако не каждый город привлекает к себе внимание особо опасных гостей, для которых был отведен отдельный пирс. И уж тем более не каждому человеку по силам справится с неприятностями, что сулят визитеры.
Проклятый Причал читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Проклятый Причал без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Под ногами поскрипывали мокрые булыжники. О дожде горожанам приходилось лишь мечтать, но городские власти, кажется, пару лет назад решили в знойные месяцы поливать центральные улицы, избавляя жителей от пыли и грязи. Естественно, за это взимался отдельный налог, но благо лишь с центральных кварталов. Кевин увернулся от спешащего мальчугана, громко агитирующего купить у него свежайшую газету, и с облегчением отметил, что из уст паренька не прозвучало тех строк, что были в портовом письме. Слухи разбегались подобно тараканам, но, видимо, пока удавалось сдерживать их распространение.
Не зная своего будущего, горожане продолжали заниматься привычными вещами, и Стайнфелд не был исключением. Он, как и всегда, остановился у цветочного ларька, сделал вид, что со знанием дела рассматривает ассортимент, потрепал плотные лепестки хрупких лилий, понюхал ещё спящие бутоны роз и остановил свой выбор на алых гвоздиках. Запустив руку в карман, нащупал специально отложенную монету, достал, принялся вертеть в пальцах, ожидая, пока на него обратят внимание.
— Обслуживание у вас ни к чёрту, — напыщенно посетовал он, задрав подбородок и выпятив грудь. — Пока дождёшься, уже все цветы завянут.
— Всё верно, если вы заметили, то многие ещё не распустились, их специально такими привезли, хотите подождать, пока распустятся? — приятный женский голос послышался из–за огромного букета астр, больше походивших на жёлтое облако с зелёными ножками.
— Безобразие! — гнев длился ровно секунду, и Кевин громко рассмеялся, наклонился, перегнувшись через прилавок, надеясь рассмотреть лицо Джулианы.
— Кэйв, — улыбнулась в ответ девушка, привычно искажая его имя, — у моего отца большая плантация, там всегда найдётся место ещё одной паре сильных рук, — она поднялась с раскладной табуретки, поправила лёгкое светлое платье, перевязанное синим поясом, подошла к прилавку. — Тебя не было несколько дней, подумала, не случилось ли чего плохого.
— Ох, я бы рассказал с удовольствием, что конкретно со мной случилось, но это очень длинная история, — парень смущённо потёр шею и, спохватившись, что за ним уже образовалась небольшая очередь, протянул монету.
— Гвоздику? — удивилась цветочница. Она подняла на него янтарные глаза, проверяя, не шутка ли это, а убедившись в серьёзности слов, снова спрятала их под защиту огромных ресниц. — Может, розы? Изменяешь своим традициям?
— Именно так, — полушёпотом ответил он.





