На нашем сайте вы можете читать онлайн «Токката Баха в заброшенной деревне | XLVIII». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Городское фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Токката Баха в заброшенной деревне | XLVIII

Автор
Краткое содержание книги Токката Баха в заброшенной деревне | XLVIII, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Токката Баха в заброшенной деревне | XLVIII. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Роман Ильин) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
История о том, как в заброшенной деревне поспорили Ангел и жена римского императора, как выглядело юное небо и что будет, если вслед за бурей придёт туман.
Токката Баха в заброшенной деревне | XLVIII читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Токката Баха в заброшенной деревне | XLVIII без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
— Нихил реферт!
Голос Друзиллы, точнее, его интонация и сила, сбили меня с вопроса про туман. Я обернулся резко, а вот Ангел вздохнул и повернулся в её сторону плавно, будто перетекая в пространстве. Заговорил мягко, спокойно.
— Юлия Августа, я не знаю, что за ритуал проделал Калигула на твоих, так и не состоявшихся похоронах, но это совершенно точно не даёт тебе повод вести себя, как рабыня на сатурналии.
Женщина шла уверенно, глядела прямо на Ангела. Через плечо у неё был переброшен ремень, из-за спины виднелась сумка.
— Не тебе мне рассказывать о делах прошлого! Клавдий всё выровнял, то, что старушка Атропа была невнимательна — проблемы старушки Атропы! Ха!
Понимаю, что этот разговор начался у них не вчера и не на прошлой неделе. Скромность Толстого куда-то пропала.
— Сколько у тебя было имён? Юлия Августа, Друзилла, Ливия, Лидия... И это только те, что ты успела захватить при основной жизни. Ты и вправду думаешь, что ты сможешь прятаться от смерти вечно? Даже этот мир...
— Хватит! Я же тебе не читаю нравоучения про твоё бегство на войну, а? Каково было — бросить свою деревню и убежать, море он не видел глазами, по полётам соскучился!
— Ты знаешь, я могу высечь тебя словами.
009
Заготовленные Друзиллой фразы, оказались неуместными. Я впервые увидел, как её статность пропала, угроза явно не была пустой. Ангел делает ещё один вздох. Смотрит на меня, на небо. Но смотрит так, что становится ясно: видит он не вечернее небо с редкими облаками, а Небо, то, которое до этого последними видели те самые древние римляне.
— Линкор, я здесь, прими мою любовь.
Откуда-то с поля приходит ветер. Такой бывает перед грозой, когда затишье заканчивается, остаётся буквально несколько секунд до первых капель.
Несовпадение силы голоса и худого тела Ангела пугают. Как во сне, когда читаешь мантру, звучит твой голос, но в нём и с ним слышатся тысячи и тысячи других голосов. Страшно и восторженно.
— Отвечу тебе на твоём языке.





