На нашем сайте вы можете читать онлайн «Ловец жемчуга, или Квинтовый круг мажорных тональностей». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Городское фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Ловец жемчуга, или Квинтовый круг мажорных тональностей

Краткое содержание книги Ловец жемчуга, или Квинтовый круг мажорных тональностей, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Ловец жемчуга, или Квинтовый круг мажорных тональностей. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Басти Родригез-Иньюригарро) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Сжатый роман о петлях - временных и прочих, любви, бегстве, смерти, бессмертии и акульих зубах, перемалывающих фонарное стекло. И не только фонарное стекло.
Ловец жемчуга, или Квинтовый круг мажорных тональностей читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Ловец жемчуга, или Квинтовый круг мажорных тональностей без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Во-первых, Калькутта назначила ему встречу из-за обострённого чувства справедливости - её требовательность к себе граничила с патологией.
Во-вторых, расставшись с ней на закате, он ощутил горечь невосполнимой утраты.
Он не солгал: союз мужчины и женщины, обречённых умереть и разложиться, чтобы дать место новым существам, таким же беспомощным и блуждающим во мраке, с детства внушал ему ужас. К шестнадцати годам он уверился, что не способен кого-то любить, да и к самому себе испытывал чувства весьма противоречивые.
Но в Калькутте он не видел женщину.
Он находил между собой и Калькуттой неуловимое сходство, какое бывает в разных лицах, нарисованных одним художником.
Она же смотрела на него, будто видела нечто, о чём он сам давно забыл, и слой за слоем снимала перегнивший ил, рыхлый ракушечник, под которыми проступал - мрамор? Корабельное дерево? Чудом уцелевшее стекло?
Четыре недели они выскальзывали из квартир в рассветной дымке, а расходились в жидком полумраке июньской полночи.
Недостаток сна восполняли на одеяле, расстеленном среди кустов сирени и бульдонежа, а в прохладные дни - на диванах кофеен.
- Кто мог подумать, что с тобой окажется так спокойно, - в голосе Калькутты чудилась обречённость, - Так полноценно.
- Я бы тоже любил, если б мне такое снилось.
Сновидения Калькутты часто имели оттенок жути, зато не уходили корнями в повседневность. Он называл её сны «печатью избранности», себя же, как единственного слушателя - удачно примазавшимся.
- Ты - демиург. Творец миров. Выражаясь проще - художник, - заявлял он тоном фанатика.
- Ты бредишь, - следовал неизменный ответ.
Он гладил её спину под майкой, а в редких случаях, когда она надевала платье - коленку, и поражался лёгкости, с которой не настаивал на большем.
В метро, придавленные необходимостью расстаться на ночь, они сидели бок о бок и жались друг к другу осиротелыми птенцами. Матроны смотрели косо, с заведомым осуждением - он пялился в ответ, вынуждая их первыми отвести взгляд.











