На нашем сайте вы можете читать онлайн «Город-на-Границе». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Городское фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Город-на-Границе

Автор
Краткое содержание книги Город-на-Границе, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Город-на-Границе. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Мария Гуцол) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Сборник рассказов о Той и этой стороне, людях, сидах, судьбе, выборе и городе на Границе.
Рассказы будут добавляться по мере написания.
1. Богоматерь с холмов
2. Дикая Охота
3. Пророчица
4. Хозяйкино дерево
5. Пришла и забрала
6. Отбрасывать тень
7. Шиповник
8. Огонь для мертвых
Город-на-Границе читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Город-на-Границе без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Потянул ту половину, которая оказалась больше, сиде.
- Разделишь со мной хлеб?
- Не откажусь, - Шиповник усмехнулась. - Я могла бы велеть оленям выйти ко мне из чащи лесной, но не хотелось бы сейчас свежевать дичь и искать, из чего бы соорудить вертел. У меня есть вино, но я не стану его тебе предлагать.
Она тихо рассмеялась, припомнив, возможно, при каких обстоятельствах Уилл Керринджер получил себе гейс не пить вина.
Охотник на фей демонстративно поболтал фляжкой с виски:
- Предпочитаю покрепче.
Она выразительно протянула руку, Керринджер хмыкнул и вложил фляжку в ладонь. Вздрогнул от случайного соприкосновения и удивился сам себе. Вроде давно уже не сопливый пацан, чтобы робеть перед женщинами.
За пределом круга, освещенного костром, сгустилась темнота, непроглядная, чернильная. В этой темноте шелестел орешник и шелестели ивы. Над самыми макушками ив крутились редкие огоньки, серебряные и холодные. Ночной ветер принес неожиданный холод, и Керринджер набросил на плечи испорченную куртку.
Когда от виски во фляжке осталось меньше половины Шиповник сказала:
- Я могла бы рассказать тебе про это существо, что оно такое и откуда взялось, но я не люблю ни вспоминать, ни говорить о тех днях. Когда я вспоминаю, мне начинает казаться, что время превращается в тяжелые камни и давит мне на плечи. От тех юношей, которых я учила держать копье, от многих уже не осталось даже праха. А я здесь, такая же как в тот день, когда ко мне пришел Амергин, тот, который привел твоих далеких предков на этот остров.
Она обернулась у Уиллу, и тот невольно подумал, что и в самом деле по ее лицу, бледному, строгому, ни за что не взялся бы судить, сколько лет этой женщине. Темные глаза то ли отражали пламя костра, то ли горели собственным мрачным огнем.
- Мне не нравится чувствовать себя старой, тянущей на себе камни прошлых дней, - проговорила сида задумчиво. - Быть юной и яростной, как в тот день, когда носы наших ладей ударились о прибрежный песок этого острова мне по нраву больше.
Керринджер хмыкнул. Та часть, которая у него обычно отвечала за то, чтобы не попасться копам с нелегальным огнестрелом, намекала, что такие сидские откровения о древних днях, могут дорого стоить на утро. Виры там или гейса.




