На нашем сайте вы можете читать онлайн «Рубедо и нигредо». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Городское фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Рубедо и нигредо

Автор
Краткое содержание книги Рубедо и нигредо, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Рубедо и нигредо. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Александр Лепехин) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Когда над Невой расцветают своим неверным светом обманчивые белые ночи, в загадочной башне во дворе бывшей алхимической лаборатории просыпается грифон... Впрочем, всё это городские легенды и мифы для доверчивых туристов. Или нет?
Рубедо и нигредо читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Рубедо и нигредо без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Карина сглотнула, отступила за Уилла и перехватила подошвы босоножек поудобнее.
— Чо, туристы, заплутали? — хрипло рыкнул тот из организмов, что пониже и слегка поуже в проекции. — Вам здесь коксом напудрено, чо ли, я никак понять не могу... А?! Не слышу!
— Да ладно, мужики, мы ж на минутку, — Уилл ссутулился, скроил угодливую физиономию и поселил в голос просительные нотки. — Себяшку с башней жахнули и исчезли, дел-то. Сорречки, если разбудили: вот правда, не планировали ни разу…
Поначалу возмущённая трансформой проводника, Карина закусила губу, чтобы не расхохотаться.
Похоже, уловка удалась.
— Ладно, хипстота, топай, — он хмыкнул, — пока в колготки не насмузил! Везёт тебе сегодня, дрищ…
Уилл согласно закивал и потащил было Карину в сторону арки, когда со спины их догнало ленивое:
— Э, бабу оставь. Да не тупи, ушлёпок: я тебя одного отпустил. А нам тут без культурного женского общества тоскливо. Красотуля, сними намордник… А то вдруг ты не красотуля!
По двору опять грохнуло — на этот раз гнусавым, липким хохотом.
— Сие абсолютно неприемлемо, милостивые судари мои. Извольте принести извинения даме — и мы оставим вас вашим занятиям. Verstehen Sie mich?
Хохот оборвался. Низкий замер с распахнутым ртом, зато ожил второй, рослый и глыбоподобный. Он встряхнулся, деловито выматерился и без затей распрямил согнутую в локте руку. Уилл повалился на асфальт.
Карина взвизгнула и замахнулась было босоножкой, но её остановил на удивление спокойный, расслабленный даже голос:
— Не надо.
Уилл без особого труда, неспешно поднялся на ноги. Потрогал наливающийся мрачной багровостью нос, цыкнул зубом. Провёл кончиками пальцев над верхней губой… И стряхнул кровь на асфальт.
Карине показалось, что время стало.







