На нашем сайте вы можете читать онлайн «Сказки и иже с ними». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Юмористическое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Сказки и иже с ними

Автор
Краткое содержание книги Сказки и иже с ними, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Сказки и иже с ними. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Мария Камардина) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
В детстве мне казалось, что в мире присутствует волшебство, совсем рядом, нужно только захотеть его увидеть. Теперь я в этом совершенно уверена, и в своем творчестве стараюсь выразить те чудеса, которые мне удалось увидеть, услышать и почувствовать, угадать. И если кто-то, читая мои сказки, улыбнется – значит, я все делаю правильно.
Сказки и иже с ними читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Сказки и иже с ними без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Идите сюда, мой юный принц.
Мистер Роу поманил Ингвара пальцем, и тот с ужасом ощутил, что тело ему не подчиняется. Ноги сами по себе сделали шаг, другой… Парень попытался сопротивляться, но шеф лишь рассмеялся и сделал движение, словно дернул за невидимую веревку. Ингвар не удержался на ногах и полетел на пол, едва не опрокинув ближайшую свечу. Думать времени не было, пальцы словно сами собой сомкнулись на теплом восковом цилиндрике. Перевернуться, прицелиться, швырнуть…
Адвокат выругался и захлопал ладонью по брюкам, сбивая искры.
– Ах ты, щенок! – мистер Роу, почти не замахиваясь, ударил парня по лицу. В голове зазвенело, перед глазами замелькали искорки, Ингвар попытался увернуться от нового удара, но удалось лишь слегка повернуть голову.
Прямо перед ним, почти касаясь пальцев, лежал веер Николетты. Краешек заточенной пластинки слабо поблескивал в свете пламени и казался реальным настолько, что Ингвар потянулся за ним почти рефлекторно.
Призрачный веер вошел в грудь бывшего инквизитора, как нож в масло, и остался торчать – чуть левее середины.
Мистер Роу громко ахнул и грузно осел на пол.
Стало тихо.
Ингвар спихнул с себя тело бывшего шефа и кое-как сел.
– Жив? – Николетта скользнула к нему, опустилась на пол. – Удобная штучка, правда? Долго убеждала отца, что и девушке нужно хоть какое-то оружие… Правда, воспользоваться при жизни так и не довелось.
Парень отмахнулся и огляделся. Мистер Роу лежал навзничь рядом, и, когда принцесса выдернула из его тела веер, не осталось ни раны, ни разреза на рубашке. Николетта развернула веер, свернула снова и чуть виновато улыбнулась.
– Сильно он тебя? Встать сможешь?
– Что с ним? – Ингвар покосился на лицо шефа, выражавшее крайнее удивление. Он и сам не до конца поверил в произошедшее, и, когда на пробу протянул руку, пальцы прошли сквозь веер, ничего не ощутив. Хорошо, что не было времени думать, насколько реально удержать призрачный веер в руке, а то бы так и помер…
– Сердечный приступ, я думаю, – принцесса выпрямилась и вспорхнула к потолку. – Раз уж ты жив, найди ее одежду.











