На нашем сайте вы можете читать онлайн «Наставник для музы». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Юмористическое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Наставник для музы

Автор
Краткое содержание книги Наставник для музы, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Наставник для музы. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Julia Candore) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Таймири не собиралась поступать в училище муз. Ей просто хотелось приключений.
Она не стремилась спасти страну, но что-то пошло не так.
Наставник для музы читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Наставник для музы без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
На другом краю канавы начиналась усыпанная желтыми иголками солнечная опушка с пухлыми кронами низеньких деревец да живописными островками зелени.
- Если уж идти гулять, то, пожалуй, туда, - сказала Сэй-Тэнь. – Даже в сосновом лесу массива я не встречала такого буйства красок.
- В лес? Одобряю твой выбор, - усмехнулся часовщик. – Только от меня ни на шаг, а то ищи тебя потом, свищи!
Через канаву был перекинут старый мост. Некоторых досок там недоставало, а некоторые наполовину прогнили, так что приходилось смотреть в оба, чтобы ненароком не угодить в дыру.
В этот день она впервые попробовала малину и незамедлительно ею объелась.
- Вот что я говорил? – ласково журил ее Норкладд, помешивая в глиняной кружке какую-то настойку. – Переборщишь – живот разболится.
- Я до последнего не верила, что от такой вкуснятины может что-нибудь разболеться, - жалобно ответила Сэй-Тэнь.
- Просто признайся, что ты несусветная лакомка.
Внезапно часовщик воскликнул: «Ой!» - хлопнул себя по лбу и объявил, что у него возникла гениальная идея.
- Подержи-ка кружку, а я сбегаю, подправлю кое-какой механизм. Помнишь тот полуразобранный брегет?
- А что в кружке? – на всякий случай поинтересовалась несусветная лакомка.
- Этот сироп продлевает молодость, и я готовлю его для одной особы, которая придет сегодня пополудни, - таинственно сообщил Норкладд.
Прошло пять долгих, соблазнительных минут.
«Ну да, как это мне ни к чему? – обиженно думала Сэй-Тэнь. – Вчера под глазом обнаружилась новая морщинка, а он говорит, ни к чему!»
Она прислушалась: Норкладд гремел и грохотал во дворе, налаживая механизм тех самых часов, у которых не ладилось с боем.











