На нашем сайте вы можете читать онлайн «Асуня». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Юмористическое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Асуня

Автор
Краткое содержание книги Асуня, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Асуня. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Дарья Фэйр) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Быть брошенным, безусловно, больно. Отвернувшиеся друзья, неудачи с девушкой – всё это ранит душу.
Но когда тебя бросает самогон – вот что поистине страшно!
Проклятье, с которым пришлось столкнуться простому деревенскому парню, сломало всю его жизнь, и теперь Асуне предстоит отправиться в путешествие, чтобы снять его или погибнуть.
Ведь как жить, когда не можешь пить?
Асуня читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Асуня без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
– А я, энтыть, так ужо в горести-то энто самое, што и не скумекал-то с собой чаво взять. Ты, энтыть, Кай?
– Чего?
– Та коли проклятье-то снимем, в гости заходи, у нас харчей хватает. Бабка Идалья по всей деревне у нас пряха лучшая, ей несуть всего, так что употчуем, будь уверен!
Эльф усмехнулся и опустил взгляд на свой ужин.
– А я ж, энто, – начал с набитым ртом Асуня, оглядывая шелестящие посверкивающими в свете костра листьями кроны, – в городе-то и не бывал почти. А он тута рядышком! Наши-то ездють, да мне как-то не с руки.
– А ты не думаешь, – аккуратно начал Кайлиэль, – что и к лучшему-то? Ну, я про друзей, с которыми только пить можно было. Говоришь же, что отвернулись от тебя, да? Как пить перестал.
– А дело говоришь… – Асуня задумался так, что из-за оттопыренной щеки даже вывалился кусок хлеба. – Энто ж, и правда, то как и друзья-то, коли ежели не пьёшь и не друзья-то вовсе? Эх, Кай! Хороший ты.
Друг пожал плечами, подкинул в костерок ветвей и принялся доедать. Прожевав достал из сумки флягу, глотнул и уже было хотел передать Асуне, но в последний момент как-то сморщился и убрал руку с флягой назад.
– Н-да-а-а… – протянул он. Потом почесал щёку, порылся в сумке ещё и выудил кружку.
– Асуня, – окликнул он.
– Чаво?
– А там вон бревно лежит. Вон-вон, у дуба. Притащи-ка его, а то ветки прогорают быстро, а его до утра хватит.
– И то дело, – согласился парень, встал и отправился за добычей. Вздрогнул от звука, будто кто кипятка в костёр ливанул, но, обернувшись, увидел лишь опадающее облачко и по-прежнему яркий огонь.
Когда притащил бревно, увидел что с его стороны у углей стоит кружка с травяным лирэном.
– Откудова? – удивился он, а эльф по-доброму улыбнулся и сказал:
– Так вина тебе нельзя, вот, достал из запасов – пей.
– А воды где взял? – продолжая морщить лоб, спросил Асуня.
– Да была в запасе, не бойся.
– Ты чаво же, прям из речки-то и пьёшь? – всплеснул руками Асуня. – Так животом маяться будешь, выдумал ещё-то!
– Кипячёная вода, Асуня, – ответил друг, раздув ноздри. Но потом внезапно чуть откинулся и вздохнул. – Но спасибо за совет, учту. Больше из реки пить не буду.
И улыбнулся. Асуня чуть смущённо дёрнул плечами, почесал нос и взял кружку за ручку через тряпку, что ему передал друг.











