На нашем сайте вы можете читать онлайн «Juliette has a gun». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Юмористическое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Juliette has a gun

Автор
Краткое содержание книги Juliette has a gun, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Juliette has a gun. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Wan Derer) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Я к вам пишу, чего же боле - что я могу еще сказать? Что будет трудно в чистом поле вам от винтовки убежать. (с)
Juliette has a gun читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Juliette has a gun без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
В этом, восемьдесят седьмом цикле, она притворилась хворой и послала кормилицу к брату Лоренцо с запиской. Верная няня не заглянула в записку, иначе она ни за что не дала бы в руки своей подопечной пузырек с «лекарством», где было сонное зелье. Как и прошлые пятьдесят раз.
Джульетте просто нужно было оказаться в склепе, чтобы получить ружье. Ружье, о котором Тибальту неоткуда было знать, и ему полагалось тоже перекреститься и попросить нечистую сгинуть. А он даже не удивился. Точно так же ему не полагалось помнить, что он говорил об их с Ромео романе, ведь романа еще не случилось.
В прошлую петлю Джульетта привела его на кладбище, выстрелила в воздух и велела бежать. Тибальт, даром что на голову отбитый, не стал испытывать удачу и побежал, а она отрабатывала стрельбу по подвижной мишени.
Сегодня он успел уйти из-под обстрела.
— Ты что-то знаешь, паршивый кот.
Она ткнула ружьем в Тибальта. Тот оскалился.
— Я знаю только, что все проблемы из-за твоего Ромео! Ты на нем помешалась, даже восстала из могилы и.
Его пламенную речь прервала высокая нота серенады.
— Что ты слышишь, о брат мой? — елейно уточнила Джульетта.
Тибальт воздержался от ответа. Джульетта не глядя навела ружье и спустила курок. Бах! Сладкоголосая песня захлебнулась, перейдя в парную трель ужаса, исполненную сопрано. С удовлетворением услышав последовавшую за ними тишину, Джульетта вернулась к важному вопросу.
— Ромео не может быть моим хотя бы потому, что сейчас он вздыхает по Розалине.
Тибальт подумал, что прямо сейчас Ромео вздыхает разве что от страха.
— Все проблемы, — свирепея, процедила она, — от того, что ты, тупица, каждый раз выводишь Монтекки из себя, провоцируешь их, вызываешь Ромео на дуэль, дерешься...
— Да потому что ты из-за него с ума сошла! Нет Монтекки — и проблем нет!
Позабыв, что Тибальт проболтался о кое-чем куда более важном, Джульетта выстрелила почти не раздумывая. Так он нарочно, все это время, нарочно находил поводы избавиться от Ромео.
Бах!
Братцу и на сей раз удалось уйти, его только оцарапало по плечу. Джульетта вскочила и неистово надавила на крючок снова. Щелк, щелк, щелк.
— Агх, проклятье!
Она торопливо зарядила ружье и устремилась следом за беглецом. Беглец будто и не особо прятался. Джульетта кралась в пестрых черно-зеленых тенях, внимательно вглядываясь в игру темных пятен и света.







