На нашем сайте вы можете читать онлайн «Паж его величества». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Юмористическое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Паж его величества

Автор
Краткое содержание книги Паж его величества, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Паж его величества. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Wan Derer) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Принцессу Эльзу ведьма превратила в ворону прямо на помолвке. Жених, герцог Тайран-младший, едет ее спасать, но вот беда: он красив и силен, но не очень умен. Вся надежда на его верного пажа Вилхо и фею Ирию, которая отправляется с ними в далекую экспедицию на север.
Паж его величества читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Паж его величества без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Однако мы промокли до нитки, пока нашли, где переждать непогоду. Благо, сильного ветра не поднялось. Убежище нашлось под раскидистым дубом у дороги, где мы засели в неглубокой ложбине меж могучих корней и разожгли небольшой костерок. Сырое дерево трудно поджечь, но с этим Ирия справилась. Кучка веточек быстро занялась, но давала больше дыма, чем тепла.
Мы сидели, нахохлившись, и немного перекусили засахаренными орехами. К ним ужасно хотелось горячего чая, но да поди его сделай на таком слабом огоньке.
— Пфех, — вновь попытался оседлать своего любимого конька герцог, — не так уж много пользы от одной-единственной феи.
Я хотел было что-то вставить, дабы не разгорелась ссора, но его благородие раздухарился:
— А остальные поехали проверять Долгую гору! Что шестерым хранительницам там делать? Тут ее высочество заколдовали, а им, видите ли, на гору понадобилось!
— Ты понятия не имеешь, что это за гора, — наконец подала голос Ирия.
— Так расскажите, — влез я прежде, чем его благородие не ляпнул грубости.
— Незачем тебе знать, — отказалась она.
Тайран, впрочем, не любил, когда его исключают из беседы. Он звонко хлопнул себя ладонью по колену и сердито сказал:
— И ты еще хочешь к себе доверия! Объясни, как следует, что это за гора и почему мы едем за непонятной штуковиной в дальнюю даль?
Я быстро решил его поддержать, но намного вежливее:
— Правда, Ирия, расскажите. Если это тайна, то нам по пути все равно некому и незачем будет ее раскрывать.
Так-то Тай прав. Мне, возможно, и не положено слушать секретов и подробностей, но раз я еду с герцогом, рано или поздно все равно узнаю. Уверен, Ирия понимала и сама, потому что повозилась на месте и дала первую отступную:
— Брида не одобрит, если я стану болтать.
— Она не узнает, — тут же отозвался я.
Мы молча ждали. Фея посмотрела сначала на герцога, потом на меня. Убедившись, что мы терпеливо ждем, она вздохнула.
— Ладно, — сдалась она.
С кроны дерева на нас то и дело капало. Вокруг все заволокло серебристой кисеей, которая обдавала нас мелкой влагой с каждым порывом ветра.
— Не самое лучшее время, чтобы рассказывать о таких вещах, — буркнула фея. — Что ж… сначала спрошу, что вы знаете о Долгой горе?
— Колдовская гора, — сказал Тайран.
— Могильник, — сказал я.
Ирия протянула руку и сделала быстрое движение пальцами.







