На нашем сайте вы можете читать онлайн «Гарри, Фродо и другие». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Юмористическое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Гарри, Фродо и другие

Автор
Краткое содержание книги Гарри, Фродо и другие, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Гарри, Фродо и другие. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Олег Пелипейченко) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Как несложно догадаться, тут собраны рассказы по мотивам произведений Роулинг и Толкина. Также я добавил к ним большую подборку миниатюр по различным литературным, мифологическим и другим сюжетам.
Гарри, Фродо и другие читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Гарри, Фродо и другие без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Перед изукрашенным главным входом стояла золочёная карета, запряжённая парой коней; из пристройки два конюха как раз выводили коренного. Из окна экипажа, наполовину закрытого кисейной занавеской, высовывался и что-то орал багровый от злости лик старухи в съехавшей набок собольей шапке. Стражник, гарцевавший перед каретой, угрожающе зыркал вокруг и с недоброй улыбкой рубил воздух топориком.
Старик почесал в затылке и перевёл глаза левее. Высокий терем, стоявший в сотне саженей от палат, был похож на змея о девяти головах — столько башенок теснилось на его крыше.
Блюдце выскользнуло из рук старухи прямо ей на колени, она всплеснула руками, снеся с самовара заварочный чайник, и тёмная жидкость окатила новую дворянку от ушей до колен.
Дикий рёв донёсся даже до места, где стоял старик, причудливо смешиваясь по пути с царицыным ором. Старик медленно сдвинул шапку на лоб, плюнул с досады, укоризненно глянул в сторону моря и зашагал к далёкой избе, у входа в которую знакомая фигурка старательно топтала новое корыто.
ЗОЛОТАЯ РЫБКА (Ч.2)
= 9 =
— Избу, говоришь? — помрачнела рыбка. — Понимаешь, старина, есть люди, которым всегда всего мало. Ты ей корыто, она два потребует. Ты крестьянскую избу-пятистенку — она дворянкой захочет заделаться, ещё и пилить будет, что сразу в царицы не пропихнули, а может, и того пуще.
Старик поёжился и часто закивал, непроизвольно потирая плечо.
— Надо с ней что-то решать, — задумчиво изрекла рыбка. — Я сейчас кой-чего наколдую, а ты к ней отправишься и сообщишь: это была последняя просьба, больше рыбка тебе, душнóй козе, ничего давать не собирается — хватит с тебя, душнóй козы, и полученного, за глаза хватит.
— Дак она ж меня убьёт! — охнул старик.
— Не-е. Не убьёт, — уверила его рыбка, гнусно ухмыляясь. — Я нужные меры приму. Есть у меня тут одна давняя задумка...
* * *
— ...передавала, что тебе, душнóй козе, — старик с огромным удовольствием смаковал рыбкины слова, — у меня больше ничего отхватить не получится. И вообще я теперь сам себе владыка буду.











