На нашем сайте вы можете читать онлайн «Пропавшая посылка». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Юмористическое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Пропавшая посылка

Автор
Краткое содержание книги Пропавшая посылка, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Пропавшая посылка. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Гадалов Андрей) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Капитан Арно – отъявленный пьяница, заядлый игрок и неисправимый блудник. А также опытный и искушённый контрабандист. Его услугами пользуются богатейшие купцы Южных морей. Вот только последний рейс, вышел мягко говоря не удачным. Потерян искрин – крайне опасное взрывчатое вещество, пары бочек которого, хватит на уничтожение крупного города. Куда пропал искрин, и действительно ли порошок пропал?
Пропавшая посылка читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Пропавшая посылка без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Капитан с разбитым носом, разодранными штанами и ужасным перегаром. Но всё же капитан и его слушались, его уважали, ему верили… Честно говоря, он не знал, чем и когда именно заслужил их признание. Но видимо чем-то всё-таки заслужил, раз никто из них так и не увёл его корабль.
— Парус по ветру, парни! Идём… Просто уходим отсюда!
«Луиза» понемногу набирала скорость. Стрелять по ним перестали: уже не было смысла. Портовый город Лерден, на острове Вармин, остался позади. Через некоторое время «Луиза» покинула туман, выйдя в открытое море.
С полчаса Арно наслаждался бескрайним морским пейзажем, пока его наконец не отвлёк рулевой.
— Капитан, — обратился к нему Нэст. — Мэтт просит вас на разговор, ждет вас в вашей каюте.
Дырявый парус… Он совсем забыл про Уиллена. Коротко кивнув Нэсту, Арно уступил ему место за штурвалом.
— И это, капитан.
— М?
— Вы не ругайтесь, но вам бы себя в порядок привести. Выглядите как моллюск без раковины.
— Моллюск без раковины? — смутился Арно. — Это как?
— Херово капитан.
Арно хмыкнул и скрылся в своей каюте.
А там его ждали Мэтт и связанный Уиллен, который, впрочем, уже пришел в себя. Видок у последнего был неважный. В каюте горели два свечных фонаря, в их тусклом свете можно было разглядеть свежий бланш на подбородке пленника.
Уиллен лежал на полу, он нервничал, и нервничал сильно. Сопля-Уилли, как его прозвала команда «Луизы», своим видом напоминал затравленного зверька: глаза бегали по каюте, а на лбу, несмотря на прохладу выступала испарина.
Напротив него, на большом сундуке с плоской крышкой сидел Мэтт. Красный балахон он сменил на обычные штаны и рубаху с жилетом, а на голове его красовалась уродливая черная шапка.
— А вот и капитан, — сказал Мэтт, увидев Арно. — У нас к тебе, Уилли, будет разговор. Ты только не кричи, — сказал Мэтт и вытащил кляп изо рта пленника.
— На помощь! Помогите! — заорал Уилли.
Мэтт тяжело вздохнул.
— Дай ему поорать немного, — сказал Арно.
Вместе они терпеливо ждали, когда Уиллену надоест орать.
— Какого чёрта ты натворил Арно!? — спросил он наконец.
— Уилл, — начал Арно. — Выслушай меня сейчас внимательно, пожалуйста. Тебя никто не тронет. Ты понял меня?
Уилл недоверчиво кивнул.
— А теперь слушай меня внимательно…
— Нет, это ты послушай меня Арно, — перебил его Уиллен. — Ты прекрасно знал свою роль в этой «сделке».









