На нашем сайте вы можете читать онлайн «Королевские чётки-2: зерно Рабочего». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Юмористическое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Королевские чётки-2: зерно Рабочего

Автор
Краткое содержание книги Королевские чётки-2: зерно Рабочего, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Королевские чётки-2: зерно Рабочего. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Мари Мальхас) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Королю опасно путешествовать без охраны. Особенно там, где горы, снег и километры леса, кишащего разбойниками.
Неудивительно, что он попал в переделку и чуть не был убит. Но таких людей не убивают случайно.
Нелегко придётся его телохранительнице. Когда вокруг раненного правителя плетутся интриги, в которых она не разбирается, подозревать приходится каждого.
Королевские чётки-2: зерно Рабочего читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Королевские чётки-2: зерно Рабочего без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
ну хорошо, по крайней мере, для меня, бестолковой недоучки.
С вершины холма, на которой я уже не чаяла оказаться, виднелось разбойничье логово. Не всё, большую его часть скрывали ветви деревьев, но я поняла, что оно состоит из стены и подземного этажа, оставшегося от древней крепости, и обширной поляны. Располагались они в невидимой за чащей низине, если бы не звуки музыки, я бы и не догадалась о них — очень удачно.
Разбойники веселились на полную катушку — прыгали, орали, отплясывали. Их тени мелькали, извивались на фоне костров.
— Как их много! — шепнула я.
Шайка, в моём представлении — группа из десяти-пятнадцати головорезов. Двадцать — самое большое. Перед нами же выплясывало человек сорок, а то и пятьдесят, и, возможно, это ещё не все.
— Прекрасно, там веселятся, — сказал Рель, — мы легко впишемся!
Я оглядела его салатовую мантию с пушистым отворотом, его уже лохматые, но всё ещё уложенные волосы сказочного принца, если не принцессы и вздохнула:
— Вряд ли.
Целитель отмахнулся:
— Я не воин, от меня толку мало.
«Всё интереснее и интереснее!»
В ночи я медленно пробиралась меж деревьев, одновременно придумывая план по спасению Даргана. Интересно, где они его держат. И как мне пробраться туда? Вдруг в темноте я наступила на что-то мягкое и шевелящееся — с трудом устояла на ногах. Оно шевелилось и хихикало... да это человек! Должно быть кто-то решил передохнуть, но пошёл не в ту сторону.
Я припомнила своё недавнее состояние, изобразить его было нетрудно: согнулась и принялась шагать зигзагами. Что за песни могут любить эти ребята? Не долго думая, я затянула "Постой, сборщик дани. Постой, волк поганый!" — ничего более подходящего в голову не пришло.
Качаясь в такт собственному пению, я добралась до рощи, где мне на плечо тут же легла чья-то рука, на меня пахнуло кислым дыханием, пьяный голос подхватил мою песню, пьяная рука — меня.
Глава 10
Чем дальше мы проходили, тем больше заглушалось наше пение. Здесь звучало нечто куда более ритмичное, чем заунывные серенидские песни, так называемые «хабийские* напевы».










