На нашем сайте вы можете читать онлайн «Деревянная шпага». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Юмористическое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Деревянная шпага

Автор
Краткое содержание книги Деревянная шпага, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Деревянная шпага. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Юрий Силоч) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Невероятная история Жозе Дюфона, дворянина из Сент-Пьера и худшего в мире фехтовальщика, рассказанная им самим!
"Мемуары Жозе Дюфона полны приключений и интриг, и читаются как захватывающий роман!"
— литературный альманах "Катящиеся камни".
"Отвратительная книжонка, Дюфон всё переврал".
— Джузеппе Моруа, рантье.
"Кто вы? Как вы сюда проникли? Стража!"
— архиепископ Филипп-Адальберт ди Беневетто.
Деревянная шпага читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Деревянная шпага без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
– Надеюсь, нашей скромной помощи будет достаточно, чтобы вернуть ей сына.
– Да, думаю, этого хватит, чтобы выкупить его у работорговцев. Эх, если бы все приключения так щедро оплачивались… Спасибо, господин Дюфон, – глотатель поклонился. – У вас золотое сердце. Мы уезжаем из города на рассвете, но если наши пути вновь пересекутся и вам потребуется помощь – только скажите.
После того, как артисты ушли, а погонщики, получив свою долю оплаты, увели носорога, мы вытащили кляп.
Я ждал потока ругательств, но вместо этого офицер пару секунд злобно таращил на нас глаза, а затем заговорил:
– Так… Я всё ещё не до конца осознал, что это было и почему сработало, и вы, конечно, сукины дети, но я никогда ничего подобного не видел.
– Миранда, – подсказал я.
– Ага, Миранда, – кивнул офицер. – Это просто нечто. Ладно, а теперь давайте начистоту. У вас, ребята, огромные неприятности.
Моруа ухмыльнулся:
– Скажи нам что-то, чего мы не знаем.
– И поэтому вы решили захватить меня и всё усугубить?.
– Нет, деньги нам не нужны, – ответил Моруа.
– А что же тогда вам нужно?
– Как тебя зовут? – Джузеппе подошёл к пленнику вплотную.
– Ганс, – буркнул тот, отводя взгляд.
«Врёт», – понял я.
– О чём ты мечтаешь, Ганс?
Я счёл подобное начало разговора несколько экстравагантным, но предпочёл не вмешиваться.
Громила закатил глаза:
– Я мечтаю сидеть сейчас в кабаке с самой большой на свете кружкой пива и грудастой красоткой под боком. А вот о чём я не мечтаю – это быть привязанным к стулу и отвечать на вопросы чокнутого предводителя циркачей, или кто вы вообще такие?..
– А я мечтаю, – вклинился Моруа, явно подготовивший эту фразу заранее, – узнать, с каким таким герцогом воюет ваша волшебная братия.
Пленник взглянул на Джузеппе так, будто тот спросил у моряка, что такое вода.
– То есть вы устроили это представление и захватили меня только для того, чтобы узнать то, о чём можно было спросить любую бродячую собаку в Сен-Пьере?
Мы с Моруа переглянулись.
Я взял ответственность на себя:
– Ну, в общих чертах да.
Ганс громко и издевательски расхохотался.
– Я видел много всяких болванов. Но таких, как вы двое, не видал ещё ни разу. Что ж, извольте, вам нужен герцог Филипп-Адальберт ди Беневетто.








