На нашем сайте вы можете читать онлайн «Восхождение язычника 2». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Эпическое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Восхождение язычника 2

Автор
Краткое содержание книги Восхождение язычника 2, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Восхождение язычника 2. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Дмитрий Шимохин) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Смерть настигла меня в тайге - от рук бандитов.
Но путь за грань не был концом, и мое сознание перенеслось в далекое прошлое, в тело мальчишки язычника. И теперь я должен пройти испытания и доказать, что достоин называться мужчиной.
Только определился с планами на новую жизнь, как бог-покровитель своим поручением меняет все, ведь у него есть свой интерес.
Будет тяжело, но у меня есть моя магия и мой род.
Восхождение язычника 2 читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Восхождение язычника 2 без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
На тарелке было что-то, напоминающее горох, только крупнее, и зажаренные кусочки мяса.
Достав ложку, я зачерпнул и закинул в рот. От наслаждения прикрыл глаза. Не верю, не верю, на вкус было как молодая отварная картошка, очень похоже.
— Дядя, что это? — я не удержался от вопроса, показывая на блюдо.
— Каша у них такая, нутом называется, мне нравится, вот и решил вас угостить.
— Вкусно!
— А то ж,— он был доволен тем, что мне понравилось выбранное им блюдо.
Я продолжал наслаждаться, да и мясо было вкусное и хорошо прожаренное.
А после нам принесли маринованных мидий и какой-то соус к ним.
Прям ресторация, а не корчма в десятом веке. Я был честно удивлен, и удивлен приятно. Особенно качеством блюд, словно в сказку попал.
Парни с каким-то омерзением смотрели на мидий, ну действительно, белые и бледные, еще и склизкие, что это такое, непонятно.
А родичи с удовольствием их уплетали, макая в соус и запивая вином.
Вот мне мидии были знакомы, я хоть парень и деревенский, из леса вышел и пню молился, но умудрился побывать на берегу Средиземного моря и даже повоевать там по контракту, так что меня этим не испугать.
Взяв одну из мидий, я ее рассмотрел и начал выковыривать черную точку, не помню, как она называется, на мох какой-то похожа. А после обмакнул и закинул в рот.
— М… вкусно, — и начал жевать.
— Дален, — и Гостивит начал дергать брата. — Ты это видишь, они жрут этих козявок?
— Ага, и им вроде вкусно. — И он пересилил себя, взял мидию в руки и, макнув в соус, начал жевать.
А спустя мгновение выбежал на улицу, сдерживая рвотные позывы.
— Я это есть не буду. — Гостивит оглядел нас по очереди и отодвинул от себя тарелку с мидиями.
— Слабак, — и пододвинул обе их тарелки к себе.
А после и Дален вернулся к нам, с омерзением посматривая, как мы жуем мидий.
Родичи только поглядывали на них и посмеивались, а на меня смотрели с уважением, как я ем этих моллюсков.
Во дворик корчмы заглянули двое человек, престарелый грек с орлиным носом и небольшим пузиком и молодой парень в тоге.
— О, Колояр, друг мой, — он обратился к дяде на нашем языке и подошел к нашему столу, — я ждал твоего прибытия раньше, а ты что-то под задержался. Мне только что передали, что ты прибыл.
Дядя же отвечал ему по-гречески, и из его слов я только понял «здравствуй, мой старый друг».
А после они обменялись рукопожатием со старым и молодым мужчинами.











