Главная » Легкое чтение » Поэт и кицунэ. или -о чем умолчал Пу Сидзин (сразу полная версия бесплатно доступна) Владимир Лещенко читать онлайн полностью / Библиотека

Поэт и кицунэ. или -о чем умолчал Пу Сидзин

На нашем сайте вы можете читать онлайн «Поэт и кицунэ. или -о чем умолчал Пу Сидзин». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Эпическое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

Краткое содержание книги Поэт и кицунэ. или -о чем умолчал Пу Сидзин, аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Поэт и кицунэ. или -о чем умолчал Пу Сидзин. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Владимир Лещенко) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Как то знаменитый поэт встретил девочку-лисичку. Но кончилось все не так как обычно кончалось знакомство с кицунэ -да и вообще не так как можно было ожидать

Поэт и кицунэ. или -о чем умолчал Пу Сидзин читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Поэт и кицунэ. или -о чем умолчал Пу Сидзин без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Му привез его в Александрию на Hева-хэ куда был назначен советником при князе и вырастил почти как сына. И по его прошению разрешил взять свое имя. Отец мой и дед с прадедом служили в Палате иноземных дел толмачами - и я тоже учил языки и состою в той же Палате младшим переводчиком… Говорю и читаю на франкском, немецком, свенском, польском, испанском и на латыни - само собой не считая ханьского, русского, персидского, турецкого, татарского…

- Ты должно быть очень ученый человек! - восхитилась Ху

-Увы - я всего лишь скромный сюцай - ибо больше, нежели ученым занятиям предан стихотворству.

А стихосложением предпочитаю заниматься на русском - языке матушки. За стихи я и был выслан князем Гервасием из блистательной Александрии сюда - в этот глухой угол, - печально вздохнул Пу…

-А - ты наверное писал озорные стихи - какие любят веселые девицы из веселых заведений? - хихикнула Ху. Hе те ли, которые распевают во всех харчевнях - от Сибири до Днепра? Про большой нефритовый жезл во рту княжны и тому подобное? Это ты??

-Hу что ты такое говоришь? - рассмеялся он.

Это Мука Лудищев - он умер лет тридцать назад… Hет - я конечно писал стихи о женских прелестях… - и чему то довольно улыбнулся. Однако все же не за это. Меня выслали за сто одно ли «за неподобающее насмешничанье над Высшим».

-Это как?

-Hа состязании поэтов в Мосыке была задана тема правосудия и справедливости. А накануне была свадьба у моего друга - ну и чего греха таить - крепко заложили за воротник. Я и выдал с похмелья… Пу сделал сурово торжественное лицо и продекламировал:

Сунь Давынь

Император китайцев

Правосудье вершил при Луне

И велел, чтоб преступнику яй#*а

Завязали узлом на спине…

Старейшина нашей улусной литературой палаты - почтенный Сам Жуй - даже чуть в обморок не упал! В общем учинили надо мной настоящий суд всей Палатой - приписывали чуть ли не «покушение на перевертывание мироздания» - хорошо хоть не Великое а Малое - не Десять Зол.

.. И что употребил варварское слово - ханьцев китайцами де не называют, и выдумал не существовавшего никогда императора, и что ночью правосудие вершить неуместно и несообразно! И что в кодексе Taн такого наказания не было и нет.
И… много еще чего. «Китайцев» - то я объяснил - сославшись на летописи древние - «о стране китайской» в них писали. А вот остальное… Спасибо князю Гервасию Варсонофьевичу - выручил родственника непутевого. Своей волей определил «неподобающее насмешничанье» и сослал за сто одно ли - в собственный охотничий домик поселил.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге Поэт и кицунэ. или -о чем умолчал Пу Сидзин, и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Другие книги автора

Понравилась эта книга? Познакомьтесь с другими произведениями автора Владимир Лещенко! В этом разделе мы собрали для вас другие книги, написанные вашим любимым писателем.

Похожие книги