На нашем сайте вы можете читать онлайн «Соболев. Пробуждение Дара. Том 1. Том 2». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Эпическое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Соболев. Пробуждение Дара. Том 1. Том 2

Автор
Краткое содержание книги Соболев. Пробуждение Дара. Том 1. Том 2, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Соболев. Пробуждение Дара. Том 1. Том 2. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Аристарх Риддер) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Вчера у меня было всё: деньги, слава, красивые девочки и отменные перспективы в большом спорте. Но это было вчера, а теперь я самый слабый маг в обедневшем боярском роде.
И что хуже всего - такая пустышка, как я, это позор рода. А это значит, что меня будут пытаться убить даже свои...
Соболев. Пробуждение Дара. Том 1. Том 2 читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Соболев. Пробуждение Дара. Том 1. Том 2 без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Этот хрен только положил трубку как раздалось странное стрекотание, над балконом зависло сразу три полицейских мини-вертолёта, они заменяли здесь привычные мне патрульные машины и я оказался в перекрестье полицейских прожекторов.
— Руки вверх, на колени! — услышал я.
Делать нечего, пришлось подчиняться, хотя я совершенно не понимал в чём дело.
Меня, представителя боярского рода, а здесь сегрегация на официальном уровне, оскорбляют, потом на меня нападают из ниоткуда взявшиеся громилы, а теперь еще и на прицеле держат просто за то, что я проучил какого-то козла и его громил-телохранителей.
С вертолётов на балкон посыпались люди в иссиня-черной форме, в касках и с автоматами в руках. Складывалось такое ощущение что я как минимум только что совершил покушение на одного из императоров, а не поставил на место зарвавшегося хама.
Один из полицейских подошел ко мне и приказал встать и сложить руки за спиной, когда я это сделал, он защелкнул наручники на моих запястьях и через здание клуба вывел меня на улицу.
Где я и провёл оставшиеся до рассвета часы, а потом передо мной просто извинились и отпустили.
Офигенно сходил в клуб, нечего сказать. И всё-таки, кто же был тот иностранный мажор, из-за которого поднялся весь этот кипеш? Надо будет обязательно узнать. Ну а пока у меня есть шансы успеть на занятия, до которых еще сорок пять минут. Главное побыстрее поймать такси и ехать в Академию.
Я чуть ли не бегом выбежал на улицу и наткнулся на человека, которого меньше всего ожидал и хотел сейчас увидеть - на Варвару. Она ждала, опираясь на крыло электромобиля.
— В машину, — просто сказала она и, обойдя тачку, села за руль.
Делать нечего, вряд ли информация о том, что я попал в полицию прошла бы мимо нее, так что разговор бы в любом случае состоялся.
Едва дверь закрылась, как электромобиль сорвался с места и тут же набрал максимально разрешённые для аристократов 110 километров в час.
— В “Пангее” ты избил людей из ведомства господина Грифова, — начала Варвара, — это начальник охранного управления при дворе их Величеств. А охраняли они Фреда Томаса Ли, сына президента КША, который вместе с отцом прибыл с официальным визитом в Империю.
Твою мать! Вот это я попал. Это ж получается, что я мог вызвать дипломатический скандал, хуже не придумаешь. Соболевы меня точно закопают теперь, это ж такой урон чести рода, о которой они так радеют.











