На нашем сайте вы можете читать онлайн «Само совершенство». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Историческое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Само совершенство

Автор
Краткое содержание книги Само совершенство, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Само совершенство. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Катерина Кравцова) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Что будет, если затурканная научная сотрудница угодит в страстно любимый ею Галантный век? Прошлое окажется совсем не таким, каким описывают его в научных монографиях. В нем найдется место событиям, людям и предметам, которых вроде бы вообще не может быть. И возможно, собирая по частям свое странное семейное наследство, героиня заодно соберет заново саму себя.
Само совершенство читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Само совершенство без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Успехи графа Фарсона вызвали зависть сенаторов, которым удалось убить опасного для них фаворита. Разгневанная королева казнит сенаторов, а себя закалывает шпагой. В общем, все умерли. Одного не пойму: почему пьеса называется "комедией".
Эмувон - от французского «émouvant» - трогательный
Анвитасьон - от французского «invitation» - приглашение
Цвет блошиного брюшка - темный оттенок красного, темно-бордового цвета, или же что-то похожее на засохшую кровь
Репрезентасьон - от французского représentation – «представление».
barbie's world - с английского – «мир Барби»
Глава 13. Театр начинается с вешалки
Субботнее утро началось в гардеробной. Я было попробовала выбрать платье сама, но столкнулась с нешуточной проблемой. С одной стороны, туалетов вокруг громоздилось множество. С другой — я опять растерялась и не могла сообразить, что лучше всего подойдет для посещения спектакля.
Прежняя Аполлинария была завзятой модницей. У меня аж в глазах зарябило, стоило всмотреться попристальнее во все это куртуазное великолепие.
— Цирк какой-то, — бормотала я себе под нос, безнадежно перебирая бесконечный ворох нарядов.
Перспектива рисовалась самая унылая. Просижу я этак до самого вечера, и вместо светской жизни буду бесконечно рыться в наследстве той, кого я так нежданно заменила. И тут в куче туалетов мелькнуло что-то темно-рыжим, солнечным отсветом.
Улов случился знатный: медно-рыжее бархатное платье, отделанное палевым кружевом и лентами в тон. Я встала перед зеркалом, приложила к себе добычу и удовлетворенно вздохнула — это было нечто, я и не рассчитывала на такую удачу.
Похоже, платья Аполлинарии обладали собственными магическими свойствами: нарядившись в каждое из них, я выглядела куда привлекательнее, чем была на самом деле.
— Экий вы ладный наряд себе нашли, барышня, — вот редкость, Акулина не хмурилась и не бухтела, она улыбалась.
— Куда там, — надо ж кому-то и побухтеть, пришлось мне. — Раскрасавица, отворотясь не насмотришься.
Тут моя девка ехидно рассмеялась.
— Да уж знамо дело, есть такой один, дышать забывает, как на вас вытаращится.
Я с ужасом увидела румянец, заливший жаркой волной щеки моего отражения в зеркале.
— Глупости не говори.






