На нашем сайте вы можете читать онлайн «Королева Лисиц». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Историческое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Королева Лисиц

Автор
Краткое содержание книги Королева Лисиц, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Королева Лисиц. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Александр Ринейский) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Свободное Герцогство Табран - Часть Империи Рэя, оспаривает свои права на присоединение северной оконечности материка под названием Нордланд. В результате войны в прошлом году Табран уже забрал половину этой области, и ходят слухи что на этом не успокоится. Владычество Нордланда - Медный трон Славного Севера трещит, под ударами Табрана, но пока стоит. Между тем, небольшой народ, живущий на побережье, годами мечтающий избавиться от владычества Севера, не дожидаясь помощи начинает действовать.
Королева Лисиц читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Королева Лисиц без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
О том, что происходило далее, вспоминать совсем не хотелось. Да и некогда было.
С утра ее посетила Нейла – двоюродная сестра, особа вздорная и своенравная, с острым языком, благодаря которому у неё до сих пор не было мужа. В этот раз она не произносила своих обычных глупостей, а только пообнимала Мэрон и сказала, что та хорошо держится.
Потом, ближе к полудню пришел сосед, зачем—то сунул ей корзину вяленой рыбы и кусок оленины – видимо жена его таким способом хотела выразить сочувствие.
Дурацкий вдовий чепец. Соседские жены недоуменно переглядывались, удивляясь, почему она до сих пор не надела этот нелепый головной убор.
Мэрон совершенно не знала, как ей жить дальше. Единственное что ей пришло на ум, это поступить так, как в трудной ситуации делали все женщины в здешних местах – пойти с подношением к холму Королевы Лисиц и спросить у нее совета. Никто точно не знал, как это действует, но некоторые соседи говорили, что иной раз Королева дает ответ в виде догадки, которая однажды будто сама собой возникает в голове.
Она уже хотела седлать лошадь, но тут вдруг в дверях дома, нос к носу столкнулась с сестрой. Глаза Нейлы были круглыми от любопытства, а говорила она заговорщицким полушепотом:
— Гляди, какая ты у нас невеста видная, мужа неделю как похоронила, а женихи уж валят на двор, а этот гусь и вовсе, видать, издалека прискакал… — Мэрон в недоумении посмотрела через плечо сестры и тут же увидела причину удивления – в воротах ее дома стоял незнакомец, верхом на лошади. Внутри нее зашевелилось нехорошее предчувствие – крайний раз, когда этот двор посещал другой незнакомец, дело кончилось довольно плохо.
Она отодвинула непрерывно бормочущую сестру и вышла на двор.
С первого взгляда было видно, что новый гость прибыл издалека – одежда и сбруя были забрызганы грязью. Мужчина откинул с головы капюшон дорожного плаща, и стало окончательно ясно, что этот рослый господин наверняка явился сюда прямиком из Табранского Рейенвальда.
— Что вам угодно, сударь? — увидев табранца, Мэрон поневоле перешла на разговорное обращение, принятое в провинциях долины Рэя.
— Мэрон. Меня зовут Франк Ауэрштедт. Прошу прощения, если я покажусь вам невежливым, но мне очень нужно переговорить с вашим мужем. Желательно с глазу на глаз. – слова эти он произносил отрывисто, а разгоряченный конь приплясывал под ним.
— Боюсь, сие невозможно. Мой муж уже неделю как зарыт в склон могильного холма. – Мэрон развела руками.
— Дьяволы… Значит я не успел. – на его лице отразилась досада.








