На нашем сайте вы можете читать онлайн «Сокровище "Капудании"». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Историческое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Сокровище "Капудании"

Краткое содержание книги Сокровище "Капудании", аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Сокровище "Капудании". Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Васильев Владимир Николаевич) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Мир далекого будущего, мир нового средневековья. Все изменилось - и ничего не изменилось. Люди все так же живут, ищут и борются за обладание сокровищами. Моряки-маги заклинают ветра и поднимают со дна затонувшие корабли. Давно умершие чародеи пытаются восстановить былое могущество. Принц из далекого Альбиона и моряк из Тавриды оказываются в самом центре событий, связанных с давно затонувшим флагманом турецкого флота. Поход за золотом и драгоценностями оборачивается борьбой за утраченную целостность мира, главное сокровище, добытое с морского дна.
Сокровище "Капудании" читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Сокровище "Капудании" без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
- Точно, старина Дерек, - Фример легонько щелкнул себя по вспотевшему лбу. - Первоклассный специалист! Первоклассный! Интересно, как поживает его деревянная нога?
Зимородок со всем спокойствием, на которое был способен, прокомментировал:
- Осмелюсь заметить, капитан, что когда я учился в Саутхэмптоне у ректора обе ноги были в полнейшем порядке, свои, родные, никакого дерева. Вот повязка на левом глазу была, что да, то да.
- Действительно! - Фример вторично хлопнул себя по лбу. - Запамятовал! У него же нет глаза, а деревянная нога у другого моего старинного приятеля.
Разговор о жаловании не затянулся и уже спустя десяток минут Суз Гартвиг и Фример ударили по рукам и подписали все необходимые бумаги. Ральф тоже поставил дежурную закорючку.
- Подумать только! Штурман из страны варваров умеет писать! - проворчал Фример. - Воистину, наступают новые времена.
- Это что, дядя! - весело сообщил Александр. - Он еще и книгочей заядлый!
- А вы и рады, - толстяк промокнул лоб. - Вам лишь бы посудачить о сочинениях какого-нибудь малохольного бумагомараки. Лучше бы лоцию изучили как следует.
- Лоцию чего? Если лоцию Эвксины - так в нашей библиотеке ее нет.
- Сомневаюсь, что она вообще сохранилась хоть где-нибудь, - продолжал ворчать Фример.
- Лоция Эвксины вряд ли помогла бы нам, камор... э-э-э, простите, капитан, - мягко сказал Ральф. Он никак не мог после нескольких лет пребывания в эвксинских водах снова полностью переключиться на терминологию метрополии. - По той же причине, по которой в штурманы вам годится только местный человек и по которой в здешних водах практически невозможно плавание на больших кораблях.
- Ну, если я в ближайшее время не смогу убедиться в вашей правоте, - пригрозил Фример, - я вам не завидую, штурман! И причина, по которой мы отправимся в плавание не на "Святом Аврелии", а на местном корыте должна быть чертовски весомой!
- Любезный Фример, вам не придется долго ждать, - вмешался Суз Гартвиг. - Уверяю вас, вы убедитесь в необходимости подобного шага очень быстро. А теперь я приглашаю вас отобедать, стол уже накрыт.










